1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:01:21,916 --> 00:01:25,211
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est chez Remi.
4
00:01:25,419 --> 00:01:26,754
- Qui ?
- Remi Aguilar ?
5
00:01:29,215 --> 00:01:32,092
- Elle est célèbre ou quoi ?
- Ouais. Un peu.
6
00:01:32,802 --> 00:01:33,803
J'étais comment ?
7
00:01:34,053 --> 00:01:35,304
- Merveilleuse.
- Super.
8
00:01:35,679 --> 00:01:36,805
- Si calme.
- Et éloquente.
9
00:01:36,806 --> 00:01:38,223
Tu as une vraie présence caméra.
10
00:01:38,224 --> 00:01:41,017
C'était pas prétentieux, d'appeler
les autres finalistes mes "pairs" ?
11
00:01:41,018 --> 00:01:42,685
- Non.
- Ne sois pas ridicule.
12
00:01:42,686 --> 00:01:44,938
C'est ce qu'ils sont.
Ce sont tes pairs.
13
00:01:44,939 --> 00:01:46,899
Je sais, mais c'est un mot si dégueu.
14
00:01:47,149 --> 00:01:49,318
C'est comme si le fait de l'utiliser
15
00:01:49,443 --> 00:01:50,861
me faisait passer pour une snob.
16
00:01:50,986 --> 00:01:51,986
Tu marques un point.
17
00:01:51,987 --> 00:01:54,031
- Carmen !
- Quoi ? J'entends son argument.
18
00:01:54,198 --> 00:01:55,449
- Non, merci, maman.
- Ouais.
19
00:01:55,616 --> 00:01:57,367
Tu n'es pas une snob.
20
00:01:57,368 --> 00:02:00,703
- Tu n'es en aucun cas une snob.
- Non.
21
00:02:00,704 --> 00:02:02,413
C'est la plus intelligente
de mon école.
22
00:02:02,414 --> 00:02:04,707
Des scores parfaits au SAT,
tout est parfait.
23
00:02:04,708 --> 00:02:07,794
J'ai entendu dire qu'elle a gagné
une bourse Google.
24
00:02:07,795 --> 00:02:09,547
Je parie
qu'ils l'interviewent pour ça.
25
00:02:09,964 --> 00:02:12,091
- Elle est cool ?
- Aucune idée.
26
00:02:12,675 --> 00:02:16,053
Je crois que je lui ai dit
huit mots en quatre ans.
27
00:02:17,888 --> 00:02:18,931
Elle traîne avec qui ?
28
00:02:23,978 --> 00:02:26,689
Honnêtement, ses parents, je pense.
29
00:02:31,360 --> 00:02:38,325
{\an8}HIVER, PRINTEMPS, ÉTÉ OU AUTOMNE
30
00:02:41,996 --> 00:02:44,748
{\an8}HIVER
31
00:02:49,044 --> 00:02:50,837
Je suis prête.
32
00:02:50,838 --> 00:02:53,549
Envoie-nous un texto
quand tu seras à Penn Station.
33
00:02:53,716 --> 00:02:55,426
Et quand tu es au dortoir
de Stephanie.
34
00:02:55,718 --> 00:02:58,386
Naviguer dans la ville seule
peut être bouleversant.
35
00:02:58,387 --> 00:03:00,973
Ouais. J'ai mis du gaz lacrymogène
dans ton sac juste au cas où.
36
00:03:03,017 --> 00:03:03,976
- Où ?
- Chérie,
37
00:03:04,101 --> 00:03:05,603
on veut être sûrs que tu vas bien.
38
00:03:06,228 --> 00:03:09,314
Je sais, mais j'ai été
à New York assez souvent.
39
00:03:09,315 --> 00:03:10,858
- Tout ira bien.
- D'accord.
40
00:03:11,025 --> 00:03:12,943
- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Exactement.
41
00:03:13,569 --> 00:03:15,028
D'accord. Je vous aime.
42
00:03:15,029 --> 00:03:16,113
Je t'aime.
43
00:04:25,891 --> 00:04:26,892
Tu es Rémi ?
44
00:04:31,313 --> 00:04:32,815
- Ouais.
- D'accord.
45
00:04:34,024 --> 00:04:35,275
Je pensais bien.
46
00:04:35,818 --> 00:04:37,569
Ça va te sembler bizarre, mais je...
47
00:04:37,695 --> 00:04:39,822
Je parlais de toi aujourd'hui.
48
00:04:41,281 --> 00:04:43,324
Mon ami m'a parlé
de cette fille super intelligente
49
00:04:43,325 --> 00:04:45,285
qui a gagné une bourse Google,
50
00:04:45,786 --> 00:04:47,287
et habite en face de chez lui.
51
00:04:48,038 --> 00:04:53,002
Je viens de te voir sur le quai
et j'ai pensé, "Quelle coïncidence"
52
00:04:53,585 --> 00:04:55,837
C'est un hasard,
mais j'ai pensé, je ne sais pas,
53
00:04:55,838 --> 00:04:58,841
que c'était cool,
donc je devais dire bonjour.
54
00:05:00,009 --> 00:05:01,010
Je ne te traquais pas.
55
00:05:07,933 --> 00:05:10,561
- Qui est ton ami ?
- Oh, PJ.
56
00:05:11,478 --> 00:05:13,605
- Fader ?
- Ouais. Il habite...
57
00:05:13,731 --> 00:05:15,024
Ouais, on est voisins.
58
00:05:17,234 --> 00:05:18,402
Il est dealer, non ?
59
00:05:19,111 --> 00:05:21,113
PJ ? Non.
60
00:05:21,822 --> 00:05:22,822
Je ne suis pas naïve.
61
00:05:22,823 --> 00:05:25,451
Des gens entrent et sortent
de chez lui tout l'après-midi.
62
00:05:26,452 --> 00:05:28,412
Eh bien, ouais... Enfin, il...
63
00:05:28,746 --> 00:05:31,957
Il vend parfois de l'herbe,
mais c'est pas un dealer.
64
00:05:33,417 --> 00:05:38,255
Son cousin vit au Colorado
et il lui envoie des trucs
65
00:05:39,256 --> 00:05:42,217
parfois, et il le revend
aux gens qu'il connaît.
66
00:05:42,551 --> 00:05:43,552
À profit ?
67
00:05:46,722 --> 00:05:49,516
OK... Je vois ce que tu as fait.
68
00:05:54,813 --> 00:05:56,148
Je m'appelle Barnes, au fait.
69
00:05:57,399 --> 00:06:00,319
- Tu as dit "Barnes" ?
- Barnes Hawtorne.
70
00:06:01,612 --> 00:06:03,654
- Barnes Hawthorne?
- Ouais, je sais.
71
00:06:03,655 --> 00:06:07,367
On dirait un vieil auteur ringard
ou un truc du genre.
72
00:06:07,576 --> 00:06:10,454
Je suppose que tu fais référence
à Nathaniel Hawthorne ?
73
00:06:10,913 --> 00:06:12,748
Je ne l'appellerais pas ringard.
Tu sais...
74
00:06:12,998 --> 00:06:15,249
Je sais, techniquement,
c'était un puritain et tout ça,
75
00:06:15,250 --> 00:06:18,670
mais il était vraiment audacieux
et provocateur pour son époque.
76
00:06:18,796 --> 00:06:21,255
Une influence directe
sur Emerson et Whitman,
77
00:06:21,256 --> 00:06:25,760
et je pense
qu'il y a des auteurs plus ringards.
78
00:06:25,761 --> 00:06:28,806
- D'accord.
- Ouais.
79
00:06:29,932 --> 00:06:33,352
- PJ a dit que tu étais une génie.
- Non. Je ne suis pas une génie.
80
00:06:39,233 --> 00:06:42,236
Je vais au concert
de David Byrne au Beacon ce soir.
81
00:06:42,361 --> 00:06:45,155
- De supers places.
- Tu as dit David Byrd ?
82
00:06:46,031 --> 00:06:48,575
David Byrne, de... Talking Heads.
83
00:06:49,993 --> 00:06:50,994
Je suis trop content.
84
00:06:51,870 --> 00:06:54,540
- Tu connais Talking Heads ?
- Non, je ne...
85
00:06:54,665 --> 00:06:55,666
- Non.
- Vraiment ?
86
00:06:56,583 --> 00:06:58,460
Oh, mon Dieu !
87
00:06:58,585 --> 00:07:01,587
Talking Heads est un groupe
New Wave des années 80,
88
00:07:01,588 --> 00:07:05,217
David Byrne est le meilleur chanteur
de tous les temps.
89
00:07:05,342 --> 00:07:06,969
Il est vraiment cinglé.
90
00:07:07,136 --> 00:07:10,388
Leur musique date d'il y a 40 ans,
mais on dirait une musique du futur.
91
00:07:10,389 --> 00:07:12,391
C'est incroyable.
Il faut que tu l'écoutes.
92
00:07:13,517 --> 00:07:15,561
Ouais, jamais entendu parler.
93
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Et toi ?
94
00:07:23,110 --> 00:07:26,196
- Tu vas où ce soir ?
- Je visite Columbia ce week-end.
95
00:07:26,780 --> 00:07:30,159
D'accord...
Tu vas là l'année prochaine ?
96
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
Peut-être. Je veux d'abord voir
où je suis acceptée.
97
00:07:34,121 --> 00:07:35,914
Je suis sûr
que ce sera très stressant.
98
00:07:37,124 --> 00:07:40,460
- Comment ça ?
- Tu seras acceptée partout.
99
00:07:41,378 --> 00:07:43,463
Pas nécessairement. Je ne pense pas.
100
00:07:45,174 --> 00:07:46,967
- Allez.
- Je suis sérieuse.
101
00:07:47,342 --> 00:07:51,096
Tu as des résultats parfaits au SAT.
Tu as la bourse de Google.
102
00:07:51,680 --> 00:07:53,348
Tu as le truc hispanique.
103
00:07:54,224 --> 00:07:56,185
- Le truc hispanique ?
- Ouais.
104
00:07:56,977 --> 00:07:59,980
Tu as... "Aguilar",
c'est hispanique, non ?
105
00:08:01,607 --> 00:08:02,608
Ouais.
106
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
Je ne vois pas
en quoi c'est pertinent.
107
00:08:06,778 --> 00:08:08,530
- Ah, non ?
- Non.
108
00:08:10,657 --> 00:08:15,537
Je ne voulais pas dire
que tu as besoin d'un coup de pouce...
109
00:08:16,246 --> 00:08:19,415
Tu sais, si c'était le cas...
Bien sûr, ce n'est pas le cas.
110
00:08:19,416 --> 00:08:21,793
C'est pas ce que je veux dire...
Mais si c'était le cas,
111
00:08:22,502 --> 00:08:24,921
avoir cette origine particulière
112
00:08:24,922 --> 00:08:27,299
ne nuirait pas à ta cause, tu vois ?
113
00:08:35,891 --> 00:08:39,394
Je crois que je vais...
retourner à mon podcast.
114
00:08:40,103 --> 00:08:43,106
Vraiment ? Alors, c'est tout ? Fini ?
115
00:08:45,484 --> 00:08:46,485
Pas de soucis.
116
00:08:50,197 --> 00:08:51,907
Je vais trouver une autre place.
117
00:09:04,294 --> 00:09:07,798
Oui, je suis à la gare.
Je monte dans le deuxième train.
118
00:09:09,091 --> 00:09:10,425
Oui, je sais où je vais.
119
00:09:11,677 --> 00:09:15,555
Pardon. Désolé.
Hé, Remi !
120
00:09:18,225 --> 00:09:19,142
Remi !
121
00:09:21,770 --> 00:09:25,107
Pardon.
Je ne te traquais toujours pas.
122
00:09:25,732 --> 00:09:27,859
- D'accord.
- Juré. Je...
123
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
Je t'ai fait une playlist.
124
00:09:32,406 --> 00:09:34,408
- Comment ça ?
- Ouais...
125
00:09:34,533 --> 00:09:37,536
Des chansons de Talking Head
qui te plairont, je pense.
126
00:09:38,453 --> 00:09:40,997
Je l'ai rendue publique,
sur mon compte Spotify, comme ça...
127
00:09:40,998 --> 00:09:42,165
Tu sais, j'ai pensé...
128
00:09:42,416 --> 00:09:44,501
Il n'y a qu'un autre Barnes Hawtorne,
129
00:09:44,876 --> 00:09:47,420
mais c'est un vieux
qui écoute de la musique country
130
00:09:47,421 --> 00:09:50,716
et tout ça, donc je suis l'autre.
131
00:09:50,841 --> 00:09:51,841
D'accord.
132
00:09:51,842 --> 00:09:53,927
Et écoute-les dans l'ordre,
c'est fait exprès.
133
00:09:54,094 --> 00:09:57,597
J'ai commencé avec les chansons
plus accessibles, commerciales,
134
00:09:57,723 --> 00:09:59,056
et en bas, ça devient
135
00:09:59,057 --> 00:10:02,644
plutôt expérimental,
donc c'est... cool.
136
00:10:03,687 --> 00:10:06,690
Je ne sais pas.
Écoute-les dans le train.
137
00:10:06,815 --> 00:10:07,815
- Ouais.
- Ou pas.
138
00:10:07,816 --> 00:10:11,153
- Pas de pression.
- D'accord.
139
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
Bonne chance à Columbia.
140
00:10:14,740 --> 00:10:16,116
- Merci.
- Ravi de t'avoir parlé.
141
00:10:16,283 --> 00:10:17,284
Ouais. Toi aussi.
142
00:10:22,122 --> 00:10:23,123
Hé !
143
00:10:24,082 --> 00:10:27,544
Tu devrais plutôt prendre le trois.
144
00:10:29,296 --> 00:10:30,296
Pourquoi ?
145
00:10:30,297 --> 00:10:32,465
Le train local fait
un million d'arrêts.
146
00:10:32,466 --> 00:10:33,508
Ça prendra un temps fou.
147
00:10:33,633 --> 00:10:37,346
Mais si tu prends l'express
jusqu'à la 92ème, puis le local.
148
00:10:38,430 --> 00:10:40,223
Tu vas gagner 30 minutes.
149
00:10:41,266 --> 00:10:43,393
- Tu es sûr ?
- Je vais au même endroit.
150
00:10:45,354 --> 00:10:46,688
Tu vas à un concert ?
151
00:10:48,106 --> 00:10:50,233
Je m'arrête chez mon cousin d'abord.
152
00:10:50,567 --> 00:10:52,444
C'est sur la 119ème rue, donc...
153
00:10:53,987 --> 00:10:54,987
Prends l'express avec moi,
154
00:10:54,988 --> 00:10:56,364
tu éviteras une prise de tête.
155
00:10:56,365 --> 00:10:57,741
C'est tout ce que je dis.
156
00:11:09,878 --> 00:11:10,921
Désolé pour avant.
157
00:11:14,674 --> 00:11:17,302
C'est rien. Pas besoin de t'excuser.
158
00:11:17,969 --> 00:11:22,099
J'étais impoli.
Je me sens comme une merde.
159
00:11:24,184 --> 00:11:26,144
Ouais, c'était peut-être
un peu merdique.
160
00:11:27,187 --> 00:11:30,941
Je déteste aussi
quand les gens présument de moi.
161
00:11:34,027 --> 00:11:35,112
Excuses acceptées.
162
00:11:36,530 --> 00:11:38,156
- Ouais ? D'accord.
- Ouais.
163
00:11:40,826 --> 00:11:43,619
D'accord... Laisse-moi recommencer.
164
00:11:43,620 --> 00:11:46,415
Je sais que c'est pas tout cuit,
mais juste pour s'amuser.
165
00:11:46,915 --> 00:11:49,668
Si tu es admise partout
où tu as postulé. Où iras-tu ?
166
00:11:50,752 --> 00:11:53,130
- Harvard.
- Barbant.
167
00:11:54,464 --> 00:11:56,967
D'accord, oui, peu importe.
C'est un choix prévisible, mais...
168
00:11:58,802 --> 00:11:59,803
C'est Harvard.
169
00:12:00,971 --> 00:12:04,850
Non, sérieusement, les cours,
les profs, les ressources...
170
00:12:05,851 --> 00:12:06,768
c'est dingue.
171
00:12:07,936 --> 00:12:10,146
Le taux d'admission des étudiants
de premier cycle
172
00:12:10,147 --> 00:12:13,357
dans les meilleures facultés
de droit est incroyable.
173
00:12:13,358 --> 00:12:14,651
Tu veux être avocate.
174
00:12:15,193 --> 00:12:18,280
C'est le but
depuis que j'ai cinq ans.
175
00:12:18,447 --> 00:12:20,031
- Tes parents sont avocats ?
- Ouais.
176
00:12:20,574 --> 00:12:22,826
Ma mère est avocate
et mon père est consultant.
177
00:12:23,702 --> 00:12:25,996
- Il consulte qui ?
- Principalement des avocats.
178
00:12:31,626 --> 00:12:35,630
Ils bossent dans les entreprises.
Je ferais du secteur public.
179
00:12:36,465 --> 00:12:40,260
Défense des intérêts et législation,
travail et emploi aussi.
180
00:12:40,719 --> 00:12:42,846
L'objectif est un poste
de juge d'ici à 40 ans.
181
00:12:45,056 --> 00:12:46,349
Sapristi.
182
00:12:48,935 --> 00:12:52,189
- C'est un bon rythme.
- Waouh.
183
00:12:54,691 --> 00:12:56,151
On dirait que tu as tout prévu.
184
00:12:56,818 --> 00:12:59,446
- Et toi ?
- Quoi, moi ?
185
00:13:00,071 --> 00:13:02,032
- Tu vas où ?
- Nulle part.
186
00:13:02,365 --> 00:13:04,451
- Tu ne vas pas à la fac ?
- Correct.
187
00:13:04,993 --> 00:13:06,786
- Mais tu as postulé.
- Non.
188
00:13:07,412 --> 00:13:09,872
Même ceux qui ne veulent pas y aller
postulent pour la fac.
189
00:13:09,873 --> 00:13:11,750
Je parie que même PJ a postulé.
190
00:13:12,542 --> 00:13:14,586
On dirait que tu as du mal
à me comprendre.
191
00:13:16,922 --> 00:13:20,800
D'accord. Pas de fac.
Quel est le plan ? Tu feras quoi ?
192
00:13:21,051 --> 00:13:23,094
- Je prends une année sabbatique.
- Pour faire quoi ?
193
00:13:24,262 --> 00:13:26,973
- Comment ça ?
- Tu feras quoi de ton année ?
194
00:13:27,682 --> 00:13:29,935
Rien. C'est le but.
195
00:13:34,272 --> 00:13:37,609
C'est le but ? Pas de plan du tout ?
196
00:13:38,860 --> 00:13:40,861
Je t'ai dit,
le but est de ne rien faire.
197
00:13:40,862 --> 00:13:44,658
On pourrait donc dire
que j'ai un plan très clair.
198
00:13:44,991 --> 00:13:47,202
- Personne ne dit le contraire.
- Oh...
199
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
D'accord,
mais comme tu ne vas pas à la fac,
200
00:13:50,956 --> 00:13:52,749
tu devrais étoffer ton CV,
201
00:13:52,958 --> 00:13:57,462
acquérir une expérience
concrète et pratique.
202
00:13:57,879 --> 00:14:00,340
- Un boulot, quoi.
- Exactement.
203
00:14:02,133 --> 00:14:05,220
- On dirait beaucoup de boulot.
- Non, tu vas faire quelque chose.
204
00:14:05,345 --> 00:14:06,637
Pardon. C'est pas mes affaires,
205
00:14:06,638 --> 00:14:09,140
mais en même temps,
je dois intervenir.
206
00:14:13,228 --> 00:14:16,022
- Et la musique ?
- Comment ça ?
207
00:14:16,815 --> 00:14:17,816
Il me semble...
208
00:14:18,441 --> 00:14:19,900
que ça t'intéresse vraiment.
209
00:14:19,901 --> 00:14:23,112
Tu pourrais sûrement
trouver un très bon stage
210
00:14:23,113 --> 00:14:25,322
dans une maison de disques,
une société de production.
211
00:14:25,323 --> 00:14:26,366
On verra. Peut-être.
212
00:14:27,075 --> 00:14:30,370
Non, c'est possible, je ne sais pas.
Je dis juste que tu as des options.
213
00:14:30,745 --> 00:14:33,873
- Non, oui, je vais... j'y penserai.
- Car tu pourrais...
214
00:14:33,999 --> 00:14:34,999
Tu ne comprends pas.
215
00:14:35,000 --> 00:14:37,252
Non, tu as la liberté
de faire ce que tu veux.
216
00:14:37,794 --> 00:14:40,213
Tu peux enseigner
l'anglais à Katmandou,
217
00:14:40,338 --> 00:14:42,506
planter des arbres en Amazonie
218
00:14:42,507 --> 00:14:44,968
ou sauver les tortues de mer
au Costa Rica.
219
00:14:45,885 --> 00:14:48,054
- Les tortues de mer ?
- Ouais.
220
00:14:48,763 --> 00:14:51,933
Je viens de voir un documentaire
chez mon dentiste,
221
00:14:52,100 --> 00:14:53,810
- elles...
- Ton dentiste a la télé ?
222
00:14:54,394 --> 00:14:56,146
Ouais, tu sais, au plafond ?
223
00:14:56,563 --> 00:14:58,231
- D'accord.
- Peu importe. C'est pas la...
224
00:14:58,982 --> 00:15:01,818
Dans le documentaire,
ils disaient que,
225
00:15:01,943 --> 00:15:04,361
n'importe qui peut aller travailler
et vivre avec les bénévoles,
226
00:15:04,362 --> 00:15:08,408
vous faites éclore les tortues de mer
et les relâchez dans l'océan, c'est...
227
00:15:08,533 --> 00:15:10,994
C'est une expérience incroyable.
228
00:15:11,661 --> 00:15:13,163
Tu devrais prendre
une année sabbatique.
229
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Ouais.
230
00:15:18,418 --> 00:15:20,670
- Pourquoi pas ?
- J'ai la fac.
231
00:15:20,837 --> 00:15:23,632
Qui l'a dit ?
Prends une année sabbatique.
232
00:15:27,010 --> 00:15:28,135
Je vois ce que tu fais.
233
00:15:28,136 --> 00:15:29,970
Je peux te conseiller si tu le fais.
234
00:15:29,971 --> 00:15:32,349
- Je dis juste comme ça.
- Compris.
235
00:15:32,474 --> 00:15:33,975
- J'entends le message.
- D'accord.
236
00:15:35,310 --> 00:15:36,186
Ouais.
237
00:15:36,519 --> 00:15:37,771
- Je...
- Je vais...
238
00:15:40,774 --> 00:15:41,816
J'imagine que c'est...
239
00:15:43,443 --> 00:15:44,444
au revoir.
240
00:15:45,862 --> 00:15:46,863
C'est tragique.
241
00:15:49,783 --> 00:15:52,619
- Au revoir.
- Salut.
242
00:15:58,333 --> 00:16:01,544
Hé. Remi. Hé !
243
00:16:05,632 --> 00:16:07,133
On devrait aller en rencard !
244
00:16:08,677 --> 00:16:09,678
Pardon, quoi ?
245
00:16:11,262 --> 00:16:14,849
Je...
246
00:16:15,850 --> 00:16:17,894
Je disais juste,
tu veux sortir avec moi ?
247
00:16:18,603 --> 00:16:19,646
J'entends pas.
248
00:16:19,813 --> 00:16:20,939
Hé, attention !
249
00:16:22,399 --> 00:16:26,152
Merde ! Hé ! Ça va ?
250
00:16:26,903 --> 00:16:30,824
Ouais, ça va. C'est même pas si... mal.
251
00:16:38,248 --> 00:16:40,041
Tu ne dois pas rester avec moi, hein.
252
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
Ça ne me dérange pas.
253
00:16:44,796 --> 00:16:48,258
- Et ton concert ?
- Il y a une première partie, donc...
254
00:16:55,890 --> 00:16:56,891
Alors, et ce rencard ?
255
00:17:02,188 --> 00:17:04,441
J'ai l'impression
qu'il se passe un truc entre nous.
256
00:17:04,607 --> 00:17:07,068
Ça serait sympa de continuer.
257
00:17:08,611 --> 00:17:10,237
On pourrait aller voir un concert.
258
00:17:10,238 --> 00:17:13,950
On pourrait aller au cinéma,
ou manger des sushis.
259
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
Des sushis ?
260
00:17:16,786 --> 00:17:20,623
- Je connais un super restaurant.
- Non.
261
00:17:21,750 --> 00:17:23,501
- Tu n'aimes pas les sushis ?
- J'adore.
262
00:17:24,419 --> 00:17:25,962
- D'accord, parfait.
- Barnes.
263
00:17:27,130 --> 00:17:28,131
Quoi ?
264
00:17:29,716 --> 00:17:30,759
On ne sortira pas ensemble.
265
00:17:32,469 --> 00:17:34,345
- Pourquoi ?
- Je...
266
00:17:34,637 --> 00:17:36,389
Je ne sais pas.
Ça me semble assez évident.
267
00:17:38,850 --> 00:17:42,562
C'est à cause de l'herbe ?
Car je ne fume même pas.
268
00:17:42,937 --> 00:17:44,355
Enfin, pas autant que j'en ai l'air.
269
00:17:44,606 --> 00:17:48,234
C'est pas... Je fume...
Mais je ne me défonce pas.
270
00:17:48,359 --> 00:17:50,278
Ça n'a rien à voir avec l'herbe.
271
00:17:51,988 --> 00:17:55,700
- C'est quoi, alors ?
- Regarde où on est.
272
00:17:58,745 --> 00:18:01,706
Tu crois que c'est ma faute ?
C'est pas ma faute.
273
00:18:03,166 --> 00:18:05,627
- Comment ?
- Quoi, tu veux que je...
274
00:18:07,128 --> 00:18:09,255
D'abord, tu t'assieds
à côté de moi dans le train.
275
00:18:09,672 --> 00:18:11,216
Tu me casses les oreilles,
276
00:18:11,341 --> 00:18:12,716
et tu me fais une playlist,
277
00:18:12,717 --> 00:18:14,968
et tu me convaincs
de prendre le train express, et tu...
278
00:18:14,969 --> 00:18:17,721
- Pour te faire gagner du temps...
- Oui, mais tu n'as pas compris
279
00:18:17,722 --> 00:18:19,808
ce que j'essayais de dire. Je...
280
00:18:22,519 --> 00:18:23,520
Je...
281
00:18:25,063 --> 00:18:28,066
J'ai plein de choses importantes
dans ma vie en ce moment.
282
00:18:28,775 --> 00:18:32,612
J'ai bossé dur pour y arriver.
Je ne risquerai pas de tout gâcher...
283
00:18:33,488 --> 00:18:36,407
à cause d'un mec mignon
que j'ai rencontré dans le train.
284
00:18:37,492 --> 00:18:38,493
"Un mec mignon" ?
285
00:18:39,994 --> 00:18:43,456
- Elle m'a appelé mignon.
- Tu confirmes ce que j'ai dit.
286
00:18:43,915 --> 00:18:45,625
Aguilar, Remi.
287
00:18:50,713 --> 00:18:51,881
- C'est toi.
- Ouais.
288
00:18:53,216 --> 00:18:54,217
Je...
289
00:18:58,429 --> 00:18:59,597
Bonne chance, Barnes.
290
00:19:02,475 --> 00:19:05,103
Une poignée de main. Aïe.
291
00:19:08,857 --> 00:19:09,732
Juste un rencard ?
292
00:19:12,986 --> 00:19:16,614
- On s'amuserait bien.
- Désolée. Je ne peux pas.
293
00:19:17,740 --> 00:19:22,412
Tu n'es pas le genre de personne
que je veux dans ma vie en ce moment.
294
00:19:24,080 --> 00:19:25,081
Ne le prends pas mal.
295
00:19:25,957 --> 00:19:28,084
Pourquoi je prendrais ça mal ?
296
00:19:28,251 --> 00:19:29,252
Remi Aguilar !
297
00:19:32,005 --> 00:19:33,756
- Tiens.
- Garde-le.
298
00:19:34,382 --> 00:19:36,133
- Mais c'est à toi.
- J'en veux pas.
299
00:19:36,134 --> 00:19:38,928
D'accord... Autant pour moi.
300
00:19:41,389 --> 00:19:44,142
Ouais... Bonne chance.
301
00:19:46,686 --> 00:19:48,271
- Bonne chance.
- Toi aussi.
302
00:19:49,063 --> 00:19:53,359
Bonne chance avec...
les points de suture.
303
00:19:57,280 --> 00:19:58,281
Comment ça va ?
304
00:20:09,334 --> 00:20:15,173
PRINTEMPS
305
00:20:26,935 --> 00:20:29,145
CONSERVATION DES TORTUES
DU COSTA RICA
306
00:20:32,065 --> 00:20:33,733
- Chérie ?
- Tu as une minute ?
307
00:20:34,734 --> 00:20:35,860
Ouais, quoi ?
308
00:20:37,278 --> 00:20:38,196
On vient de voir ça.
309
00:20:38,696 --> 00:20:41,282
Oui, c'est le séminaire
de première année
310
00:20:41,407 --> 00:20:43,743
sur la légitimité politique
et la résistance.
311
00:20:44,243 --> 00:20:45,870
On dirait que ça va déchirer.
312
00:20:46,996 --> 00:20:50,208
Et j'ai entendu de très bonnes choses
sur le professeur Unger.
313
00:20:56,464 --> 00:20:57,840
Il y avait autre chose, ou...
314
00:20:58,967 --> 00:21:01,886
Oui, en fait.
On voulait te parler de ce soir.
315
00:21:03,680 --> 00:21:07,058
Le bal de fin d'année
s'accompagne de certaines...
316
00:21:07,558 --> 00:21:08,643
- attentes.
- Pressions.
317
00:21:09,268 --> 00:21:10,478
- Ouais.
- Pour les filles.
318
00:21:12,480 --> 00:21:13,982
On ne doit pas vraiment...
319
00:21:14,190 --> 00:21:17,568
- C'est bon.
- Non, on parle de tout.
320
00:21:17,694 --> 00:21:19,988
- Le sexe ne doit pas être différent.
- Ouais.
321
00:21:20,154 --> 00:21:23,031
Je pense savoir
ce que vous allez dire,
322
00:21:23,032 --> 00:21:24,116
alors laissez tomber.
323
00:21:24,117 --> 00:21:26,994
Chérie, ton père et moi
te faisons totalement confiance.
324
00:21:26,995 --> 00:21:28,496
On veut juste que tu le saches.
325
00:21:28,788 --> 00:21:31,541
Ouais, non, vraiment. Merci. Ça va.
326
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
On aime beaucoup Lucas.
327
00:21:36,087 --> 00:21:38,965
Quoi que tu décides
de faire de ton corps,
328
00:21:39,424 --> 00:21:41,133
on sait que tu seras responsable.
329
00:21:41,134 --> 00:21:42,218
Non, les gars...
330
00:21:42,844 --> 00:21:46,139
Lucas et moi sommes juste amis.
Ça n'arriverait jamais...
331
00:21:46,264 --> 00:21:49,809
Chérie, l'amitié peut être
un aphrodisiaque puissant.
332
00:21:51,060 --> 00:21:51,978
Jamais entendu ça.
333
00:21:53,104 --> 00:21:56,107
Ta mère et moi étions d'abord amis.
C'est vrai.
334
00:21:56,232 --> 00:21:57,233
- Ouais.
- Papa !
335
00:21:59,527 --> 00:22:04,073
- Je pense que ça va. Encore. Fini.
- D'accord.
336
00:22:04,449 --> 00:22:05,657
Écoute, sache juste
337
00:22:05,658 --> 00:22:08,493
que si tu changes d'avis,
on est toujours là.
338
00:22:08,494 --> 00:22:09,912
Avec beaucoup d'expérience.
339
00:22:10,121 --> 00:22:12,290
- Ouais. Entre nous, bien sûr.
- Papa !
340
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
D'accord.
341
00:22:13,791 --> 00:22:16,085
Très bien. Bonne discussion.
342
00:22:24,010 --> 00:22:26,512
- Au cas où. D'accord. Juste...
- Maman !
343
00:22:32,518 --> 00:22:35,897
Je peux emprunter
la voiture ce soir ?
344
00:22:36,230 --> 00:22:39,025
- Tu vas où ?
- Au bal de fin d'année avec Erica.
345
00:22:39,233 --> 00:22:41,986
- Tu te souviens d'Erica Morris ?
- Comment l'oublier ?
346
00:22:42,612 --> 00:22:43,738
Elle n'est pas si mal.
347
00:22:43,905 --> 00:22:47,450
Je l'ai rencontrée quatre fois,
elle ne se souvient pas de mon nom.
348
00:22:47,575 --> 00:22:50,453
- Elle m'a appelée Sam.
- Tu as l'air d'une Sam.
349
00:22:51,204 --> 00:22:54,082
Je ne sais pas. Non, elle est plutôt
imbue de sa personne, tu as raison.
350
00:22:54,916 --> 00:22:56,541
Dis-moi, tu ne sors plus avec elle ?
351
00:22:56,542 --> 00:22:58,920
Seigneur, non.
Je ne l'apprécie même pas vraiment.
352
00:22:59,504 --> 00:23:01,005
Alors, pourquoi tu vas à son bal ?
353
00:23:02,340 --> 00:23:04,509
Je ne sais pas. C'est...
354
00:23:06,469 --> 00:23:10,055
c'est un service.
Son mec vient de rompre avec elle,
355
00:23:10,056 --> 00:23:12,934
et elle est trop gênée
pour y aller toute seule...
356
00:23:13,851 --> 00:23:18,731
- C'est très galant de ta part.
- Oui. Je suis un mec galant.
357
00:23:21,567 --> 00:23:24,195
Oui, c'était de l'ironie.
J'étais ironique.
358
00:23:40,795 --> 00:23:42,839
- D'accord. Souriez.
- Bal !
359
00:23:43,172 --> 00:23:45,758
Je peux juste dire, monsieur,
votre chemise est superbe. J'adore.
360
00:23:47,426 --> 00:23:48,594
- Merci.
- Ouais, tenez.
361
00:23:48,845 --> 00:23:50,471
Une, deux...
362
00:23:52,890 --> 00:23:53,891
Et voilà.
363
00:23:55,434 --> 00:23:57,102
- C'était super.
- Cool.
364
00:23:57,103 --> 00:23:59,397
- Je t'aime.
- Fais bien ça.
365
00:23:59,605 --> 00:24:03,525
- Amusez-vous bien.
- Mais pas trop.
366
00:24:03,526 --> 00:24:05,485
- Au revoir.
- Salut.
367
00:24:05,486 --> 00:24:07,196
- Salut !
- Au revoir.
368
00:24:08,656 --> 00:24:11,367
- Merci pour ça, d'ailleurs.
- Pas de soucis.
369
00:24:11,617 --> 00:24:12,785
Tes parents sont super.
370
00:24:15,997 --> 00:24:17,874
Ouais, ils sont ridicules.
371
00:24:20,209 --> 00:24:21,252
Génial.
372
00:24:22,670 --> 00:24:25,339
Oh, ouais, non, pardon. Beurk.
373
00:24:26,257 --> 00:24:27,758
Je me doutais bien
que je te plaisais.
374
00:24:29,260 --> 00:24:32,013
C'est pourquoi je nous ai réservé
une des chambres de la maison du lac.
375
00:24:34,807 --> 00:24:36,934
- Une chambre ?
- À l'afterparty.
376
00:24:37,476 --> 00:24:39,103
J'ai eu de minuit à minuit et demies.
377
00:24:41,772 --> 00:24:44,859
Attends ! Dis-moi que tu plaisantes.
378
00:24:47,069 --> 00:24:48,612
Lucas, on a dit
qu'on allait entre amis.
379
00:24:48,613 --> 00:24:50,655
Comme la moitié
des autres couples ce soir,
380
00:24:50,656 --> 00:24:52,241
et ils vont tous coucher ensemble.
381
00:24:54,619 --> 00:24:57,538
- Je ne coucherai pas avec toi.
- Quoi ?
382
00:25:00,291 --> 00:25:02,293
Ouais, ni ce soir, ni jamais.
383
00:25:04,045 --> 00:25:05,129
Tu es vraiment snob.
384
00:25:45,044 --> 00:25:46,712
- Quoi de neuf ?
- PJ !
385
00:25:49,548 --> 00:25:50,548
PJ.
386
00:25:50,549 --> 00:25:51,925
- Hé, voisine.
- Hé.
387
00:25:51,926 --> 00:25:53,970
- Waouh, tu es pas mal.
- D'accord.
388
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
Ou... Merci.
389
00:25:55,972 --> 00:25:58,391
- Ouais, tu es élégant aussi.
- Merci.
390
00:25:59,016 --> 00:26:03,229
Je viens te voir car...
je voulais savoir si par hasard...
391
00:26:04,313 --> 00:26:05,564
tu...
392
00:26:06,899 --> 00:26:08,734
Tu as peut-être, genre...
393
00:26:10,444 --> 00:26:13,698
- Si j'ai quoi ?
- Genre...
394
00:26:15,116 --> 00:26:18,368
Genre, sur toi, tu as...
Juste un, ou...
395
00:26:18,369 --> 00:26:22,038
Remi Aguilar, tu viens me demander
de la drogue au bal ?
396
00:26:22,039 --> 00:26:23,373
Tu parles vraiment fort.
397
00:26:23,374 --> 00:26:25,083
- Hé !
- M. P !
398
00:26:25,084 --> 00:26:27,335
Désolé pour l'essai.
Je ferai mieux la semaine prochaine.
399
00:26:27,336 --> 00:26:28,879
Tu ferais mieux.
Je connais le hockey.
400
00:26:30,298 --> 00:26:31,632
Je vais aller danser le boogie.
401
00:26:36,345 --> 00:26:37,638
- Offert par la maison.
- Non.
402
00:26:38,764 --> 00:26:40,141
- Profite.
- Merci.
403
00:26:47,189 --> 00:26:48,858
- Hé.
- Salut.
404
00:26:48,983 --> 00:26:51,027
- Tu es superbe.
- Oh, merci.
405
00:26:52,153 --> 00:26:54,488
Tu es déjà montée dans une Jeep ?
Question au hasard.
406
00:26:54,655 --> 00:26:55,655
J'en ai une bonne.
407
00:26:55,656 --> 00:26:56,740
Tu devrais faire un tour.
408
00:26:56,741 --> 00:26:58,159
- D'accord.
- Ouais ?
409
00:26:58,326 --> 00:26:59,827
- Ouais.
- Peut-être. D'accord.
410
00:27:01,203 --> 00:27:02,204
On verra.
411
00:27:02,371 --> 00:27:03,372
- À plus.
- OK.
412
00:27:05,958 --> 00:27:06,959
Remi ?
413
00:27:08,794 --> 00:27:10,463
- Salut !
- Hé, Ashley.
414
00:27:11,589 --> 00:27:12,965
C'est trop cool que tu sois là.
415
00:27:14,050 --> 00:27:15,426
- Ah, bon ?
- Ouais.
416
00:27:16,302 --> 00:27:17,302
C'est juste...
417
00:27:17,303 --> 00:27:20,348
Je pensais que le bal,
c'était pas ton truc, donc...
418
00:27:20,514 --> 00:27:22,266
Ouais, pas vraiment.
419
00:27:23,642 --> 00:27:25,977
- Jolie robe.
- Merci.
420
00:27:25,978 --> 00:27:28,939
Ouais, je l'ai faite moi-même...
421
00:27:29,065 --> 00:27:31,817
Oh, cool. Ouais, elle est jolie.
422
00:27:32,985 --> 00:27:34,028
J'adore cette chanson.
423
00:27:58,761 --> 00:28:00,388
De tous les bals
dans toutes les granges.
424
00:28:01,180 --> 00:28:03,140
Ouais, et de tous les Barnes
dans tous les bals.
425
00:28:05,226 --> 00:28:08,437
- Touché.
- Trop bizarre.
426
00:28:10,147 --> 00:28:11,148
Tu t'amuses bien ?
427
00:28:12,149 --> 00:28:14,902
- On dirait.
- J'ai l'air de m'amuser ?
428
00:28:15,986 --> 00:28:17,655
Oui, mon rencard me fait profiter.
429
00:28:20,908 --> 00:28:22,034
- Ce mec ?
- Ouais.
430
00:28:24,078 --> 00:28:26,747
- J'ai découvert que c'est un joueur.
- Quel gentleman.
431
00:28:29,500 --> 00:28:31,419
Et toi ?
Pourquoi tu es dans mon quartier ?
432
00:28:31,919 --> 00:28:35,589
En fait, je suis avec... Erica Morris.
433
00:28:37,466 --> 00:28:39,634
- Erica Morris ?
- Tu n'es pas sa fan ?
434
00:28:39,635 --> 00:28:43,054
Non, juste... Elle est superbe,
tant mieux pour toi.
435
00:28:43,055 --> 00:28:44,515
Ouais, c'est pas comme ça.
436
00:28:44,640 --> 00:28:47,726
Je lui rends service...
Pas que je...
437
00:28:49,186 --> 00:28:50,854
Elle avait besoin d'un cavalier...
438
00:28:50,855 --> 00:28:52,648
Oh, ouais, elle a rompu avec son mec.
439
00:28:52,982 --> 00:28:55,067
- Ouais, c'est ça.
- Ouais, Connor Frisk.
440
00:28:55,276 --> 00:28:56,609
On m'a dit
que c'était une brute.
441
00:28:56,610 --> 00:28:57,862
Connor Frisk.
442
00:28:58,988 --> 00:29:01,114
- Connor Frisk.
- Tu es bourrée ou quoi ?
443
00:29:01,115 --> 00:29:02,991
- Tu es avec Erica ?
- Mon pote...
444
00:29:02,992 --> 00:29:04,451
Je ne suis pas ton pote.
445
00:29:04,452 --> 00:29:07,163
Si tu touches Erica,
je paralyserai ton stupide visage.
446
00:29:07,413 --> 00:29:10,582
- Je crois que ça n'existe pas.
- Pas touche. Pas de danse.
447
00:29:10,583 --> 00:29:12,710
Ne la regarde même pas.
On est d'accord ?
448
00:29:13,377 --> 00:29:16,005
- Dis-le.
- On est d'accord.
449
00:29:18,215 --> 00:29:22,094
- Je te surveille, Hawthorne.
- Merci, Connor.
450
00:29:25,473 --> 00:29:26,474
Ça va ?
451
00:29:27,558 --> 00:29:29,101
Oui, je crois qu'il a réparé mon cou.
452
00:29:29,268 --> 00:29:33,230
Barnes, désolée. J'arrive pas
à croire que Connor ait fait ça.
453
00:29:34,523 --> 00:29:36,442
- Ça va.
- Il a parlé de moi ?
454
00:29:37,735 --> 00:29:39,862
- Quoi ?
- Il a parlé de ma robe ?
455
00:29:41,238 --> 00:29:42,238
Il a dit quoi ?
456
00:29:42,239 --> 00:29:44,241
Il m'a dit
de ne pas m'approcher de toi.
457
00:29:45,743 --> 00:29:47,328
Vraiment ? Autre chose ?
458
00:29:47,703 --> 00:29:51,248
Il se demande comment je vais
ou où je serai plus tard ?
459
00:29:51,916 --> 00:29:53,250
Je ne pense pas.
460
00:29:54,960 --> 00:29:56,836
S'il revient, laisse échapper
461
00:29:56,837 --> 00:29:58,964
que je serai chez Kaley
à Long Branch, d'accord ?
462
00:30:00,007 --> 00:30:01,550
Merci, Barnes. Tu es le meilleur.
463
00:30:03,052 --> 00:30:04,512
Ouais, ravie de te voir aussi, Erica.
464
00:30:06,847 --> 00:30:07,765
Quelle fille adorable.
465
00:30:07,932 --> 00:30:10,517
Je commence à croire
que j'étais au cœur
466
00:30:10,518 --> 00:30:13,187
d'un complot
pour rendre son mec jaloux.
467
00:30:14,438 --> 00:30:15,481
Comment tu la connais ?
468
00:30:16,857 --> 00:30:19,568
On était... Ça n'a pas d'importance.
469
00:30:22,738 --> 00:30:23,864
C'était il y a longtemps.
470
00:30:27,034 --> 00:30:28,035
Tu entends ça ?
471
00:30:30,120 --> 00:30:31,497
Burning Down the House.
472
00:30:33,290 --> 00:30:35,876
- Tu as écouté ma playlist ?
- Ouais.
473
00:30:36,585 --> 00:30:37,586
Tu m'as dit de l'écouter.
474
00:30:38,462 --> 00:30:39,588
Je l'ai écoutée dans l'ordre.
475
00:30:40,047 --> 00:30:41,298
Et puis je suis devenue obsédée.
476
00:30:41,465 --> 00:30:43,424
Et puis j'ai dû éplucher
toute leur discographie.
477
00:30:43,425 --> 00:30:45,886
Je suis tombée dans un gouffre
pendant des semaines,
478
00:30:46,136 --> 00:30:48,555
et puis j'ai découvert
qu'ils avaient un film de concert,
479
00:30:48,556 --> 00:30:49,973
avec lui et la boombox,
480
00:30:49,974 --> 00:30:51,850
à chaque morceau,
ils ajoutent un musicien,
481
00:30:52,101 --> 00:30:54,602
- et il y en a 20 ?
- C'est Stop Making Sense.
482
00:30:54,603 --> 00:30:56,188
- Ouais.
- Le meilleur film du monde.
483
00:30:56,313 --> 00:30:57,690
Je n'ai jamais rien vu de tel.
484
00:30:57,898 --> 00:31:00,734
J'aurais aimé être à ce concert
avec toi,
485
00:31:01,235 --> 00:31:03,279
car les morceaux étaient dingues.
486
00:31:03,946 --> 00:31:06,740
- Meilleur concert que j'aie vu.
- Je suis trop jalouse.
487
00:31:08,158 --> 00:31:09,493
- C'est dingue.
- Quoi ?
488
00:31:10,703 --> 00:31:11,704
D'accord.
489
00:31:12,913 --> 00:31:14,123
On doit danser.
490
00:31:17,126 --> 00:31:18,127
J'imagine.
491
00:32:23,901 --> 00:32:25,861
- Tu as faim ?
- Quoi ?
492
00:32:26,528 --> 00:32:28,280
- Tu as faim ?
- Pourquoi ?
493
00:32:29,657 --> 00:32:32,367
Je connais un restaurant de sushis.
C'est pas loin d'ici.
494
00:32:32,368 --> 00:32:36,038
C'est une gargote,
mais c'est authentique.
495
00:32:37,790 --> 00:32:38,998
Tu veux quitter le bal ?
496
00:32:38,999 --> 00:32:41,669
Je veux quitter le bal.
497
00:32:43,295 --> 00:32:45,798
Si mes souvenirs sont bons,
tu adores les sushis.
498
00:32:47,424 --> 00:32:51,512
Je sens que tu n'abandonneras pas
l'idée de ce rencard sushis.
499
00:32:54,098 --> 00:32:55,099
Non.
500
00:33:03,691 --> 00:33:04,692
D'accord.
501
00:33:49,945 --> 00:33:50,946
C'est une belle voiture.
502
00:33:53,657 --> 00:33:56,785
C'est celle de ma mère.
Je pense qu'elle l'aime plus que moi.
503
00:34:00,122 --> 00:34:01,331
Je la comprends.
504
00:34:34,031 --> 00:34:35,032
C'est bon.
505
00:34:36,325 --> 00:34:37,325
Fais-moi confiance.
506
00:34:37,326 --> 00:34:39,536
Si je me fais assassiner,
mes parents vont te tuer.
507
00:34:41,038 --> 00:34:42,039
C'est noté.
508
00:35:12,069 --> 00:35:13,278
Konbanwa, Kenji.
509
00:35:13,445 --> 00:35:16,698
- Ça fait très Jiro Dreams of Sushi.
- Ouais.
510
00:35:18,116 --> 00:35:19,576
Je t'avais dit que c'est authentique.
511
00:35:28,085 --> 00:35:29,086
Allergies alimentaires ?
512
00:35:30,003 --> 00:35:32,840
- Non, pas que je sache.
- D'accord. Omakase !
513
00:35:39,638 --> 00:35:41,431
Ma mère était médecin militaire,
514
00:35:41,807 --> 00:35:44,100
et on était stationnés
à la base de Torii au Japon
515
00:35:44,101 --> 00:35:45,184
jusqu'à mes 11 ans.
516
00:35:45,185 --> 00:35:46,937
- D'accord, je comprends.
- Ouais.
517
00:35:48,397 --> 00:35:49,606
Ton père était
aussi militaire ?
518
00:35:51,233 --> 00:35:53,652
J'en ai jamais eu.
519
00:35:57,656 --> 00:35:58,657
Merci.
520
00:36:16,049 --> 00:36:18,010
- Et Harvard ?
- J'ai été acceptée.
521
00:36:19,303 --> 00:36:21,179
Waouh, quel choc.
522
00:36:24,975 --> 00:36:27,477
Je pense que mes parents vont peindre
la maison en cramoisi.
523
00:36:27,978 --> 00:36:29,229
Ils doivent être très fiers.
524
00:36:31,064 --> 00:36:33,775
- Toujours sûr, l'année sabbatique ?
- Je réfléchis à mes options.
525
00:36:35,110 --> 00:36:36,486
J'ai lu sur les tortues de mer.
526
00:36:39,323 --> 00:36:41,825
- D'accord, et ?
- Ça a l'air très cool.
527
00:36:42,576 --> 00:36:44,745
- Tu avais raison.
- Ouais. Tu devrais postuler !
528
00:36:45,913 --> 00:36:48,497
Je ne sais pas si je serais accepté.
529
00:36:48,498 --> 00:36:52,210
Si. Ils se fichent de tes résultats
aux examens, ou...
530
00:36:55,213 --> 00:36:56,631
Je ne dis pas qu'ils sont mauvais.
531
00:36:56,632 --> 00:36:58,091
- Non, moi oui.
- En général...
532
00:36:58,508 --> 00:37:01,720
Je ne parle pas de toi
en particulier. Je...
533
00:37:06,308 --> 00:37:10,020
Tu peux postuler jusqu'au 15 juin,
tu as encore le temps.
534
00:37:10,646 --> 00:37:11,813
Comment tu sais tout ça ?
535
00:37:13,065 --> 00:37:15,067
Leur newsletter.
536
00:37:20,405 --> 00:37:21,406
Tu dois y aller.
537
00:37:23,951 --> 00:37:25,744
- Je te le dis.
- J'irais peut-être.
538
00:37:35,671 --> 00:37:38,048
- C'était incroyable.
- Je te l'avais bien dit.
539
00:37:40,258 --> 00:37:41,259
On retourne au bal ?
540
00:37:45,013 --> 00:37:46,598
Je n'ai pas vraiment envie
d'y retourner.
541
00:37:58,360 --> 00:38:04,157
Tu veux aller quelque part ?
542
00:38:10,622 --> 00:38:11,623
D'accord.
543
00:38:43,488 --> 00:38:44,489
Attends.
544
00:38:45,657 --> 00:38:47,909
- On est où ?
- C'est chez moi.
545
00:38:51,121 --> 00:38:53,540
- Non.
- Non ?
546
00:38:55,459 --> 00:38:56,710
J'ai fait fausse impression,
547
00:38:56,835 --> 00:39:00,004
- je n'ai pas l'intention de...
- Non... c'est pas ce que tu penses.
548
00:39:00,005 --> 00:39:02,299
- C'est pas...
- J'ai traîné avec toi qu'une fois.
549
00:39:03,550 --> 00:39:06,887
- Enfin, deux fois.
- Quoi ?
550
00:39:08,597 --> 00:39:10,057
Ce soir et dans le train.
551
00:39:10,182 --> 00:39:12,267
- Ouais, une fois avant.
- Deux au total.
552
00:39:17,522 --> 00:39:18,523
Je t'ai bien eue.
553
00:39:20,734 --> 00:39:21,735
Allez, on y va.
554
00:39:29,493 --> 00:39:31,703
Allez ! On y va !
555
00:39:48,762 --> 00:39:51,681
- Il y a quelqu'un ?
- Ma mère est au cimetière.
556
00:39:56,645 --> 00:39:57,771
Tu veux voir ma chambre ?
557
00:40:08,198 --> 00:40:09,324
Voici ma piaule.
558
00:40:12,244 --> 00:40:14,454
- Sympa.
- Tu veux boire quelque chose ?
559
00:40:15,288 --> 00:40:20,085
- Non, ça va, merci.
- J'ai de l'eau et du jus d'orange.
560
00:40:21,419 --> 00:40:22,420
C'est quoi, tout ça ?
561
00:40:24,089 --> 00:40:27,134
- Mes fleurs.
- C'est un loisir ?
562
00:40:29,803 --> 00:40:30,804
Je ne sais pas.
563
00:40:31,513 --> 00:40:34,641
Il y avait un vieil homme
dans notre complexe au Japon.
564
00:40:34,850 --> 00:40:37,060
J'allais chez lui
quand ma mère était au travail,
565
00:40:37,894 --> 00:40:42,023
et il faisait pousser des fleurs,
des bonsaïs et tout.
566
00:40:43,859 --> 00:40:45,527
Donc, comme un M. Miyagi floral ?
567
00:40:49,489 --> 00:40:51,491
Ouais, plus ou moins.
568
00:40:53,535 --> 00:40:56,453
Ça m'a plu,
et puis quand on a déménagé,
569
00:40:56,454 --> 00:40:59,875
j'ai dissimulé des plantes
quand je suis passé à la douane.
570
00:41:00,750 --> 00:41:03,419
Celle-ci est la fleur de coton
des montagnes Rocheuses.
571
00:41:03,420 --> 00:41:04,838
Elle vient du Colorado.
572
00:41:05,714 --> 00:41:10,010
La graine est difficile à trouver.
Le cousin de PJ l'a trouvée pour moi.
573
00:41:13,346 --> 00:41:14,347
C'est cool.
574
00:41:15,515 --> 00:41:20,228
Les plantes sont sensibles
à la musique.
575
00:41:21,354 --> 00:41:23,148
Oh, ouais... Je savais ça.
576
00:41:23,440 --> 00:41:25,692
Il y a un documentaire qui explique
577
00:41:26,318 --> 00:41:29,237
comment les plantes absorbent
l'énergie de leur environnement.
578
00:41:29,571 --> 00:41:34,575
Ils ont filmé les plantes
en accéléré,
579
00:41:34,576 --> 00:41:36,119
ils ont diffusé des sons différents,
580
00:41:36,328 --> 00:41:40,373
comme du Beethoven,
des cris de bébés,
581
00:41:42,250 --> 00:41:45,669
klaxon de train, du verre brisé,
bref, toutes sortes de bruits,
582
00:41:45,670 --> 00:41:48,423
et on pouvait voir les plantes
réagir sur le film.
583
00:41:49,549 --> 00:41:52,552
C'était vraiment très beau.
584
00:41:53,470 --> 00:41:56,473
- Tu aimes les documentaires, hein ?
- Oui.
585
00:42:19,913 --> 00:42:21,248
Tu as aussi le feu maintenant ?
586
00:42:28,713 --> 00:42:29,714
Alors...
587
00:42:32,509 --> 00:42:34,135
- On devrait fumer.
- De l'herbe ?
588
00:42:34,844 --> 00:42:36,972
Oui, de l'herbe. Quoi d'autre ?
589
00:42:39,724 --> 00:42:42,435
- Je ne sais pas si tu plaisantes.
- Pourquoi je plaisanterais ?
590
00:42:43,645 --> 00:42:44,521
Je suis sérieuse.
591
00:42:45,146 --> 00:42:46,146
Si tu ne veux pas...
592
00:42:46,147 --> 00:42:49,150
- Non... J'en ai pas.
- J'en ai.
593
00:42:56,408 --> 00:42:57,659
PJ m'en a donné.
594
00:42:59,869 --> 00:43:00,745
Non.
595
00:43:04,541 --> 00:43:05,542
Oh, mon Dieu. Non.
596
00:43:08,086 --> 00:43:10,797
On n'en parle pas.
C'est pas à moi.
597
00:43:11,256 --> 00:43:13,258
C'est pour moi.
Je peux les utiliser.
598
00:43:14,384 --> 00:43:16,594
- Voilà.
- Tu as du feu ?
599
00:43:17,095 --> 00:43:19,055
En fait, non.
Je pensais que tu en aurais.
600
00:43:19,556 --> 00:43:20,557
Eh bien...
601
00:43:26,062 --> 00:43:27,063
tu avais raison.
602
00:43:39,075 --> 00:43:41,161
Vas-y doucement.
603
00:43:41,828 --> 00:43:44,998
- La première fois peut...
- C'est pas ma première fois.
604
00:43:45,749 --> 00:43:47,959
- Oh ?
- C'est ma deuxième.
605
00:43:50,420 --> 00:43:52,838
Oui. J'ai essayé la première fois
il y a deux semaines
606
00:43:52,839 --> 00:43:54,716
pendant un voyage de débat scolaire.
607
00:43:55,717 --> 00:43:59,596
- Remi Aguilar, la camée ?
- Ne sois pas condescendant.
608
00:44:00,388 --> 00:44:01,431
Je m'excuse.
609
00:44:03,308 --> 00:44:04,309
Je ne dirais pas...
610
00:44:07,062 --> 00:44:09,356
Ça va ? Attends.
611
00:44:12,567 --> 00:44:13,568
Pardon.
612
00:44:15,445 --> 00:44:16,446
Tiens.
613
00:44:17,739 --> 00:44:18,782
Elle meurt, là.
614
00:44:20,533 --> 00:44:22,744
- Pardon.
- Ça va ?
615
00:44:23,912 --> 00:44:26,331
- Je dois appeler quelqu'un ?
- Non, ça va.
616
00:44:30,210 --> 00:44:31,544
Je peux te dire un truc ?
617
00:44:33,088 --> 00:44:34,089
Ouais.
618
00:44:35,965 --> 00:44:40,095
Je suis seulement allé...
619
00:44:41,763 --> 00:44:45,307
pour être le cavalier sacrifié du bal
620
00:44:45,308 --> 00:44:48,728
car j'espérais que tu serais là.
621
00:44:53,483 --> 00:44:54,484
Tu en penses quoi ?
622
00:44:58,863 --> 00:45:01,616
- Je savais que tu me traquais.
- C'est traquer ?
623
00:45:02,700 --> 00:45:07,080
- C'est plus du côté du charme.
- Alors c'est traqueur adjacent.
624
00:45:07,705 --> 00:45:08,706
D'accord.
625
00:45:11,251 --> 00:45:13,420
Si tu ressentais ça,
pourquoi tu ne m'as pas contactée ?
626
00:45:17,298 --> 00:45:21,094
Je crois me souvenir que tu as dit
627
00:45:21,886 --> 00:45:27,642
que je ne suis pas le genre
de personne que tu veux dans ta vie.
628
00:45:28,893 --> 00:45:29,894
Tu t'en souviens ?
629
00:45:35,108 --> 00:45:36,609
Mon Dieu, je suis une vraie connasse.
630
00:45:39,779 --> 00:45:41,072
Connasse adjacente.
631
00:45:44,284 --> 00:45:45,785
Tu as bien guéri.
632
00:45:48,913 --> 00:45:49,914
On le voit à peine.
633
00:46:11,811 --> 00:46:13,021
Quel est ton but ?
634
00:46:14,481 --> 00:46:15,482
Mon but ?
635
00:46:20,653 --> 00:46:24,073
Tu sais que... rien ne peut...
636
00:46:25,408 --> 00:46:27,285
se passer entre nous ?
637
00:46:28,411 --> 00:46:29,412
D'accord.
638
00:46:30,538 --> 00:46:31,789
Pourquoi ?
639
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
Je vais à la fac cet automne.
640
00:46:36,586 --> 00:46:39,088
Dans quatre mois. D'accord.
641
00:46:40,298 --> 00:46:41,966
- Cool.
- Tu comprends.
642
00:46:43,301 --> 00:46:45,178
Tu veux passer tout l'été avec moi ?
643
00:46:46,095 --> 00:46:47,096
Je ne comprends pas.
644
00:47:16,918 --> 00:47:18,503
Si je n'étais pas allée au bal ?
645
00:47:20,588 --> 00:47:22,298
Si tu n'y étais pas allée...
646
00:47:23,466 --> 00:47:26,386
je passerais sûrement
beaucoup de temps sur le toit de PJ.
647
00:47:49,951 --> 00:47:56,916
ÉTÉ
648
00:48:20,231 --> 00:48:21,315
Si je reste plus longtemps,
649
00:48:21,316 --> 00:48:23,985
mes parents vont signaler
ma disparition.
650
00:48:26,029 --> 00:48:28,364
Ma copine, la dégénérée
de l'Ivy League.
651
00:48:50,803 --> 00:48:52,596
Il peint vraiment
ta maison en cramoisi ?
652
00:48:52,597 --> 00:48:53,765
On dirait bien.
653
00:48:56,517 --> 00:48:57,518
On devrait l'aider.
654
00:48:58,978 --> 00:49:01,938
Mec, c'est le 4 juillet.
Je ne vais pas peindre une maison.
655
00:49:01,939 --> 00:49:03,816
Je vais au lac
pour me bourrer la gueule.
656
00:49:04,359 --> 00:49:06,027
Ouais. Ça a l'air plus amusant.
657
00:49:06,194 --> 00:49:08,905
Toutes ces années,
j'ai vécu en face de toi.
658
00:49:09,364 --> 00:49:11,156
Je croyais que tu étais
une intello coincée.
659
00:49:11,157 --> 00:49:12,824
Moi, que tu étais
un dealer analphabète.
660
00:49:12,825 --> 00:49:14,994
- Je savais que vous vous entendriez.
- D'accord
661
00:49:15,161 --> 00:49:16,245
Pas de plans à trois.
662
00:49:19,791 --> 00:49:20,792
Hé, gamine !
663
00:49:22,168 --> 00:49:23,878
Bouge. C'est pas la cour de récré.
664
00:49:24,379 --> 00:49:25,380
Va te faire voir, PJ.
665
00:49:27,215 --> 00:49:31,052
C'est bon. Non. Ça va.
Dis bonjour à ta sœur pour moi.
666
00:49:34,222 --> 00:49:35,556
Tu te fous de moi ?
667
00:49:37,183 --> 00:49:39,143
- Mon héros.
- Je viens d'être agressé.
668
00:49:40,895 --> 00:49:43,231
Fini pour moi.
On bouge à 14h.
669
00:49:44,273 --> 00:49:45,274
D'accord.
670
00:49:47,443 --> 00:49:49,153
- Garde tes forces pour le lac.
- Non.
671
00:49:50,029 --> 00:49:51,364
On ne part que dans une heure.
672
00:49:52,198 --> 00:49:54,199
Oui, la nuit sera longue.
673
00:49:54,200 --> 00:49:56,994
Ton père est juste là.
J'essaie d'avoir une bonne influence.
674
00:49:57,286 --> 00:49:58,287
Qu'est-ce que ça donne ?
675
00:50:00,873 --> 00:50:01,874
Juste.
676
00:50:02,458 --> 00:50:04,669
On voit vraiment
dans ma chambre d'ici.
677
00:50:05,002 --> 00:50:06,003
Je sais.
678
00:50:24,313 --> 00:50:26,774
- C'est quoi ça ?
- C'est ma demande de visa.
679
00:50:29,026 --> 00:50:30,778
Alors, on peut le dire
à tes parents ?
680
00:50:33,030 --> 00:50:34,490
Combien de fois
on en a parlé ?
681
00:50:35,783 --> 00:50:39,245
Quand on dira à mes parents
que je repousse la fac
682
00:50:39,454 --> 00:50:41,748
pour aller sauver
des tortues de mer avec toi...
683
00:50:43,082 --> 00:50:44,083
ça va mal se passer.
684
00:50:47,670 --> 00:50:49,171
Ils se réjouiront
peut-être pour nous.
685
00:50:49,172 --> 00:50:50,506
Je ne sais pas. Peut-être.
686
00:50:51,340 --> 00:50:53,759
Ou peut-être qu'ils te découperont
en petits morceaux
687
00:50:53,760 --> 00:50:55,678
et t'utiliseront comme engrais
pour la pelouse.
688
00:50:55,970 --> 00:50:58,264
- C'est arrivé au dernier ?
- Oui. Les deux derniers.
689
00:50:58,639 --> 00:50:59,932
Voilà pourquoi
l'herbe est verte.
690
00:51:01,017 --> 00:51:03,728
- Lunettes de soleil.
- Je pense que tu les sous-estimes.
691
00:51:04,479 --> 00:51:07,690
On devient de très bons amis,
tu le sais ?
692
00:51:08,191 --> 00:51:10,693
- Non.
- Je parle par textos avec ton père.
693
00:51:11,527 --> 00:51:15,114
On s'envoyait des vidéos
de Supertramp sur YouTube hier soir.
694
00:51:15,490 --> 00:51:18,659
C'est vraiment bizarre.
Je ne trouve pas mes lunettes.
695
00:51:20,036 --> 00:51:21,662
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
696
00:51:23,080 --> 00:51:23,956
Elles sont sur ta tête.
697
00:51:26,709 --> 00:51:27,710
Merci.
698
00:51:30,046 --> 00:51:32,006
Tes parents m'adorent, je te le dis.
699
00:51:32,965 --> 00:51:34,759
C'est fou. Je les obsède.
700
00:51:36,052 --> 00:51:40,223
Oui, ils t'aiment maintenant,
mais ils croient que tu es passager.
701
00:51:41,516 --> 00:51:43,058
Pourquoi ils penseraient ça ?
702
00:51:43,059 --> 00:51:45,352
Ils te voient comme un gentil garçon
703
00:51:45,353 --> 00:51:49,397
un peu rebelle, l'aventure d'été
704
00:51:49,398 --> 00:51:51,233
de leur fille parfaite,
future Ivy League.
705
00:51:51,234 --> 00:51:54,194
- Alors, je ne suis qu'une aventure ?
- Non.
706
00:51:54,195 --> 00:51:55,488
- Une aventure ?
- Non.
707
00:51:56,572 --> 00:52:00,618
Je dis qu'ils te voient comme ça,
que tout va bien pour l'instant.
708
00:52:09,001 --> 00:52:12,922
Oui, tu as peut-être raison.
Peut-être qu'on leur dira.
709
00:52:17,260 --> 00:52:18,261
J'ai foi en eux.
710
00:52:27,228 --> 00:52:29,522
- C'est une blague ?
- Non.
711
00:52:31,148 --> 00:52:34,735
- C'est réel. Je vais le faire.
- Des tortues de mer ?
712
00:52:36,821 --> 00:52:41,908
On parle des trucs ronds et verts
qui nagent dans l'océan.
713
00:52:41,909 --> 00:52:45,204
- Ces tortues de mer ?
- Exact.
714
00:52:45,496 --> 00:52:46,956
Je parlais à ma fille.
715
00:52:48,499 --> 00:52:50,001
- Papa.
- Chérie, allez.
716
00:52:50,793 --> 00:52:54,297
D'autres personnes ne peuvent pas
s'occuper des tortues ?
717
00:52:54,547 --> 00:52:58,550
Oui, on peut peut-être envoyer
quelqu'un d'autre, en remplacement.
718
00:52:58,551 --> 00:53:01,637
C'est pas le but.
Vous ne me comprenez pas.
719
00:53:04,765 --> 00:53:06,517
Chérie, tu as été acceptée à Harvard.
720
00:53:07,810 --> 00:53:11,022
Tu ne peux pas gâcher ça
pour des tortues.
721
00:53:11,188 --> 00:53:12,523
Elle ne gâche rien.
722
00:53:14,108 --> 00:53:17,320
- Ça n'a rien à voir avec toi.
- Rien à voir.
723
00:53:17,987 --> 00:53:20,531
- Papa.
- Remi, c'est Harvard.
724
00:53:22,491 --> 00:53:25,744
- Tu y vas. Fin de la discussion.
- C'est juste une année sabbatique.
725
00:53:25,745 --> 00:53:27,079
Elle se réinscrira à son retour.
726
00:53:30,124 --> 00:53:32,960
- Se réinscrire ?
- Elle peut se réinscrire ?
727
00:53:34,211 --> 00:53:36,589
Se réinscrire ?
Tu crois que c'est quoi ?
728
00:53:37,506 --> 00:53:39,091
- C'est Harvard.
- Hé !
729
00:53:39,592 --> 00:53:44,138
- Calmez-vous. C'est juste un an.
- C'est comme ça que ça commence.
730
00:53:45,181 --> 00:53:47,391
- Barnes t'a forcée ?
- Non.
731
00:53:48,184 --> 00:53:50,811
- Barnes ne me force à rien.
- Mais c'est son idée, hein ?
732
00:53:51,020 --> 00:53:53,647
Non, j'ai entendu parler de ce projet
il y a plusieurs années,
733
00:53:53,648 --> 00:53:55,358
et j'y pense depuis.
734
00:53:56,108 --> 00:53:59,070
- C'est ce qu'il t'a dit de dire ?
- Non ! Arrêtez de l'accuser.
735
00:53:59,779 --> 00:54:02,656
Arrêtez. C'est ma décision.
736
00:54:02,657 --> 00:54:05,534
- C'est quelque chose que je veux...
- Remi, on essaie de te protéger.
737
00:54:06,702 --> 00:54:11,581
C'est notre rôle de t'empêcher
de gâcher ton avenir,
738
00:54:11,582 --> 00:54:12,667
pour quoi ?
739
00:54:14,794 --> 00:54:16,504
Pour un raté sans but ?
740
00:54:20,091 --> 00:54:23,302
C'est déjà décidé. J'y vais.
741
00:54:24,178 --> 00:54:26,931
D'abord, c'est le Costa Rica.
742
00:54:27,223 --> 00:54:29,683
Puis c'est l'Australie,
et tout à coup,
743
00:54:29,684 --> 00:54:32,103
tu es arrêtée pour trafic de drogue
à l'aéroport de Bangkok
744
00:54:32,228 --> 00:54:33,938
et tu es en prison à vie
en Thaïlande.
745
00:54:34,063 --> 00:54:36,147
- Traffic de drogue ?
- Tu y as réfléchi ?
746
00:54:36,148 --> 00:54:39,652
- Rien à voir.
- Tu ne m'en as jamais parlé.
747
00:54:40,403 --> 00:54:42,780
- On a jamais parlé...
- Papa !
748
00:54:43,906 --> 00:54:46,075
- Arrête ! Tu fais quoi ?
- Quoi ?
749
00:54:46,784 --> 00:54:51,913
Je détruis un objet de valeur
sans aucune raison.
750
00:54:51,914 --> 00:54:54,290
- Tu te comportes comme un enfant.
- Exactement.
751
00:54:54,291 --> 00:54:57,585
Dit la petite fille qui veut troquer
son avenir à Harvard
752
00:54:57,586 --> 00:54:58,838
pour jouer avec des tortues !
753
00:55:01,841 --> 00:55:02,717
Vous êtes cinglés.
754
00:55:02,967 --> 00:55:05,052
- Où penses-tu aller ?
- Je vais au lac !
755
00:55:05,177 --> 00:55:06,804
Tu n'iras nulle part.
Tu es punie.
756
00:55:07,596 --> 00:55:08,597
D'accord.
757
00:55:09,473 --> 00:55:10,933
Remi Aguilar...
758
00:55:12,727 --> 00:55:13,728
Joyeux 4 juillet.
759
00:55:15,229 --> 00:55:16,230
Ouais.
760
00:55:19,984 --> 00:55:22,737
- Allez !
- Montez, les ratés !
761
00:55:23,487 --> 00:55:24,488
Ashley.
762
00:55:27,241 --> 00:55:28,284
Comment ça va, fiston ?
763
00:55:28,701 --> 00:55:29,701
- Super.
- Cool ?
764
00:55:29,702 --> 00:55:31,495
Vous avez tout ? Bien.
765
00:55:32,747 --> 00:55:34,999
- C'est pas sympa ?
- Super sympa.
766
00:55:36,042 --> 00:55:37,126
On y va, bébé !
767
00:55:46,010 --> 00:55:48,971
Comme je le disais,
ce type a une hacienda de luxe.
768
00:55:49,180 --> 00:55:51,806
- C'est trop beau.
- Pourquoi tu continues à dire ça ?
769
00:55:51,807 --> 00:55:53,184
Espagnol du lycée, frérot.
770
00:55:55,644 --> 00:55:57,688
Attention à la route ! Hé ! Allez !
771
00:56:03,194 --> 00:56:04,945
D'accord, donne-moi du shake.
772
00:56:10,451 --> 00:56:11,911
Tes mains sont si douces.
773
00:56:17,333 --> 00:56:18,542
Un stand de feux d'artifice ?
774
00:56:27,968 --> 00:56:29,345
Tu veux des bonbons ?
775
00:56:29,637 --> 00:56:31,722
- J'adore ces trucs.
- Je prendrai un bonbon
776
00:56:33,933 --> 00:56:38,062
- Trop bon.
- Alors, toi et PJ, hein ?
777
00:56:39,438 --> 00:56:41,774
- Ouais ?
- Ouais.
778
00:56:42,274 --> 00:56:43,275
C'est cool.
779
00:56:43,609 --> 00:56:47,947
Parfois, les personnes les plus
inattendues sont les meilleures...
780
00:56:49,156 --> 00:56:52,243
- Tu sais ?
- Ouais.
781
00:56:52,993 --> 00:56:54,620
Oh, merde.
Je suis à court des bleus.
782
00:56:55,704 --> 00:57:01,001
Le plus bruyant, le plus dangereux
que vous ayez ici,
783
00:57:01,127 --> 00:57:02,753
car on en prend un.
784
00:57:02,962 --> 00:57:03,963
Disons une douzaine.
785
00:57:04,338 --> 00:57:06,172
Vous le payez, j'espère,
le travail des enfants...
786
00:57:06,173 --> 00:57:08,925
Car... Attends, une douzaine,
c'est danger...
787
00:57:08,926 --> 00:57:11,262
- Qu'est-ce...
- Je les prends, mon pote.
788
00:57:11,679 --> 00:57:12,721
On prend des pétards ?
789
00:57:20,229 --> 00:57:23,274
- Hé ! Tu as pris des pétards ?
- Joli chapeau.
790
00:57:53,304 --> 00:57:58,767
- Cette maison est magnifique.
- La chambre est hors limites.
791
00:57:59,018 --> 00:58:04,480
Pas de numéro deux dans la toilette,
pas de poste sur les réseaux sociaux,
792
00:58:04,481 --> 00:58:06,734
car mes parents
pensent que je suis à la côte.
793
00:58:06,901 --> 00:58:07,901
- Hé.
- D'accord ?
794
00:58:07,902 --> 00:58:09,778
Les margaritas et le trampoline
sont dehors.
795
00:58:10,070 --> 00:58:11,989
- Oui, regardez la vue.
- Hé.
796
00:58:12,865 --> 00:58:13,866
Ouais ?
797
00:58:15,743 --> 00:58:18,537
- Ça va ?
- Ouais.
798
00:58:19,663 --> 00:58:22,208
- D'accord.
- Pourquoi ?
799
00:58:22,333 --> 00:58:25,878
Désolé pour tes parents.
J'aurais dû t'écouter.
800
00:58:27,963 --> 00:58:29,965
Non, je pense que tu avais raison.
801
00:58:31,133 --> 00:58:32,718
C'est mieux d'arracher le pansement.
802
00:58:33,677 --> 00:58:34,678
Tu es sûre ?
803
00:58:35,554 --> 00:58:39,391
- C'était assez intense.
- Je sais.
804
00:58:40,976 --> 00:58:43,395
Je suis sûre que mon père
détestait la vaisselle de grand-mère.
805
00:58:50,069 --> 00:58:55,866
C'est bon. Allons-y !
Il y a un trampoline là-bas.
806
00:58:56,116 --> 00:58:57,784
J'en ai pas vu
depuis mes sept ans !
807
00:58:57,785 --> 00:58:59,787
- Tu vas renverser ma margarita.
- Allez, viens.
808
00:59:27,273 --> 00:59:29,774
572 899.
809
00:59:29,775 --> 00:59:32,736
- Conneries. Tu es une baratineuse.
- Je suis totalement sérieuse.
810
00:59:32,861 --> 00:59:34,405
- Tu peux vérifier.
- Vérifie.
811
00:59:34,613 --> 00:59:36,156
- D'accord.
- C'est une menteuse.
812
00:59:36,323 --> 00:59:37,950
C'est mon tour de passe-passe.
813
00:59:38,075 --> 00:59:40,286
- Je le fais depuis longtemps.
- Elle a raison.
814
01:00:06,937 --> 01:00:07,938
Je te donne un autre.
815
01:00:08,272 --> 01:00:09,273
- Ouais, allez.
- D'accord.
816
01:00:09,690 --> 01:00:13,277
La racine carrée de 1 500
817
01:00:13,444 --> 01:00:16,363
fois 8 227.
818
01:00:17,281 --> 01:00:20,117
3 512,9.
819
01:00:21,076 --> 01:00:22,452
- Quoi ?
- Ouais !
820
01:00:22,453 --> 01:00:25,039
- Tu es qui ?
- Applaudissez ! Ouais.
821
01:00:37,509 --> 01:00:39,386
Qui veut des boissons fraîches ?
822
01:00:40,220 --> 01:00:41,221
Et voilà.
823
01:00:43,349 --> 01:00:44,767
- Reste hydratée.
- D'accord.
824
01:00:46,643 --> 01:00:47,644
Je le suis.
825
01:01:15,172 --> 01:01:17,716
Tu devrais peut-être ralentir.
826
01:01:20,552 --> 01:01:22,805
Tu devrais peut-être te relaxer.
827
01:01:25,808 --> 01:01:26,809
On s'amuse.
828
01:01:28,477 --> 01:01:29,478
Tu en veux ?
829
01:01:32,523 --> 01:01:33,524
Peu importe.
830
01:01:42,533 --> 01:01:44,952
- Tout va bien ?
- Ouais.
831
01:01:46,161 --> 01:01:50,998
Ouais. Je ne sais pas.
On a dit à ses parents aujourd'hui
832
01:01:50,999 --> 01:01:53,084
qu'on part en voyage cet automne...
833
01:01:53,085 --> 01:01:57,798
- Remi ne va pas à la fac ?
- Si, juste pas cette année.
834
01:02:03,637 --> 01:02:04,888
Pourquoi c'est si fou ?
835
01:02:05,013 --> 01:02:07,473
Cette fille est prête pour la fac
836
01:02:07,474 --> 01:02:09,601
- depuis la sixième année.
- Je sais.
837
01:02:10,727 --> 01:02:13,021
Sheryl n'a plus de citron vert,
alors je vais au magasin.
838
01:02:13,147 --> 01:02:14,898
Vous voulez quelque chose ?
839
01:02:16,358 --> 01:02:17,693
Tu peux me rapporter des bonbons ?
840
01:02:18,235 --> 01:02:20,070
- Des bonbons.
- Merci.
841
01:02:24,158 --> 01:02:25,075
Quoi ?
842
01:02:38,755 --> 01:02:40,966
- Tu fais quoi ?
- Je vais chercher des citrons.
843
01:02:41,675 --> 01:02:44,344
- On en a plus.
- Des citrons ?
844
01:02:46,680 --> 01:02:52,144
- Il en faut pour les margaritas.
- Tu as bu et fumé.
845
01:02:52,311 --> 01:02:55,272
- J'ai juste tiré deux taffes.
- Et trois margaritas.
846
01:02:57,733 --> 01:02:58,984
Tu comptes mes verres ?
847
01:03:01,028 --> 01:03:03,280
- Quoi ?
- Tu ne peux pas conduire.
848
01:03:03,864 --> 01:03:05,157
- Arrête. Non.
- Hé.
849
01:03:05,407 --> 01:03:07,700
- C'est juste dix minutes.
- OK, je viens avec toi alors.
850
01:03:07,701 --> 01:03:10,412
- Non, pas besoin de baby-sitter.
- Si, en fait.
851
01:03:11,997 --> 01:03:13,831
Si je voulais traîner
avec mes parents,
852
01:03:13,832 --> 01:03:16,042
- je serais restée chez moi.
- Qui es-tu devenue ?
853
01:03:16,043 --> 01:03:17,461
Vraiment ?
854
01:03:18,712 --> 01:03:20,671
Une fille qui fait ce qu'elle veut
855
01:03:20,672 --> 01:03:22,090
pour la première fois de sa vie.
856
01:03:25,052 --> 01:03:27,596
Vas-y. Va chercher des citrons verts.
857
01:03:41,652 --> 01:03:43,695
- Merde.
- Arrête la voiture !
858
01:03:46,323 --> 01:03:47,324
Remi !
859
01:03:51,161 --> 01:03:53,664
Seigneur, Remi !
860
01:03:56,083 --> 01:03:56,959
Remi !
861
01:03:59,169 --> 01:04:00,295
Pas moyen !
862
01:04:00,420 --> 01:04:02,714
Je t'ai dit de ne pas te garer
dans l'allée !
863
01:04:02,881 --> 01:04:04,049
Seigneur.
864
01:04:05,592 --> 01:04:08,553
- Ça déchire. C'est génial.
- Hé. Arrête de la filmer.
865
01:04:08,554 --> 01:04:11,098
- Mec, pas moyen.
- Arrête de la filmer, mec.
866
01:04:11,223 --> 01:04:12,765
C'est quoi ton problème ?
867
01:04:12,766 --> 01:04:13,850
Ma Jeep !
868
01:04:14,977 --> 01:04:18,272
- Tu es sérieuse ?
- Je suis vraiment désolé.
869
01:04:18,564 --> 01:04:19,690
Hé, Remi !
870
01:04:21,858 --> 01:04:23,360
- Tu vas où ?
- Arrête !
871
01:04:23,735 --> 01:04:25,862
- Arrête quoi ? Tu vas où ?
- Lâche-moi.
872
01:04:27,322 --> 01:04:28,198
Ça va ?
873
01:04:28,740 --> 01:04:30,867
C'était dingue.
Tu agis comme une folle en ce moment.
874
01:04:30,993 --> 01:04:32,786
C'était pas le moment de leur dire !
875
01:04:32,995 --> 01:04:34,161
Quoi ?
876
01:04:34,162 --> 01:04:35,830
Tu n'as pas écouté,
et regarde maintenant !
877
01:04:35,831 --> 01:04:37,081
De quoi tu parles ?
878
01:04:37,082 --> 01:04:39,918
- En quoi c'est ma faute ?
- Car... Je...
879
01:04:42,504 --> 01:04:44,463
J'aurais jamais dû monter
dans ce putain de train.
880
01:04:44,464 --> 01:04:46,090
- D'accord. Ça va.
- Jamais... Arrête !
881
01:04:46,091 --> 01:04:47,342
Non. Ça ne va pas !
882
01:04:48,719 --> 01:04:49,927
J'ai démoli la voiture de PJ,
883
01:04:49,928 --> 01:04:52,639
et puis Wade a tout filmé en direct !
884
01:04:52,848 --> 01:04:55,891
Mais non. C'est bon.
Personne n'est blessé. Ça va.
885
01:04:55,892 --> 01:04:57,602
- Calme-toi.
- Tu ne comprends pas !
886
01:04:57,603 --> 01:04:59,104
J'ai un avenir !
887
01:05:04,484 --> 01:05:05,444
Comment ça ?
888
01:05:05,861 --> 01:05:07,945
Je veux faire des choses
dans ma vie !
889
01:05:07,946 --> 01:05:10,073
- Des choses qui comptent !
- Et moi non ?
890
01:05:12,659 --> 01:05:15,662
Je pensais que notre avenir
était ensemble.
891
01:05:20,584 --> 01:05:21,585
Oui, je le pensais aussi.
892
01:05:22,878 --> 01:05:25,464
Comment ça ?
Qu'est-ce que tu dis ?
893
01:05:27,799 --> 01:05:29,676
Je ne voulais peut-être pas
dire à mes parents
894
01:05:31,970 --> 01:05:35,766
pour le Costa Rica, car au fond,
je savais que ça n'arriverait pas.
895
01:05:40,395 --> 01:05:41,647
Je vais à Harvard cet automne.
896
01:05:43,398 --> 01:05:45,817
- D'accord, tu es bourrée.
- Je ne suis pas bourrée !
897
01:05:46,234 --> 01:05:47,777
Tu ne peux pas
abandonner nos projets,
898
01:05:47,778 --> 01:05:49,780
- à cause d'une mauvaise journée.
- Pas juste une.
899
01:05:50,572 --> 01:05:52,866
- D'accord, c'est...
- Quoi ?
900
01:05:54,743 --> 01:05:56,036
C'est... c'est tout !
901
01:05:58,705 --> 01:06:00,374
Tu sais ce que c'est ?
902
01:06:01,750 --> 01:06:04,628
J'ai été somnambule
les trois derniers mois de ma vie,
903
01:06:04,836 --> 01:06:06,045
et ne te méprends pas,
904
01:06:06,046 --> 01:06:09,174
c'était beau,
merveilleux et incroyable,
905
01:06:09,341 --> 01:06:11,717
et je ne changerais ça
pour rien au monde, mais je...
906
01:06:11,718 --> 01:06:13,720
je ne peux pas continuer à faire ça.
907
01:06:19,101 --> 01:06:20,102
C'est fini.
908
01:06:23,939 --> 01:06:24,940
Tu romps avec moi ?
909
01:06:31,029 --> 01:06:32,698
Ce n'était pas censé être sérieux.
910
01:06:32,948 --> 01:06:35,409
D'accord, mais parfois,
le sérieux peut te surprendre.
911
01:06:38,912 --> 01:06:40,247
C'est pas le cas ici.
912
01:07:25,625 --> 01:07:32,591
AUTOMNE
913
01:07:49,107 --> 01:07:50,108
Qu'en penses-tu ?
914
01:07:52,194 --> 01:07:54,362
- Ruth Bader sexy ?
- Inapproprié ?
915
01:07:55,197 --> 01:07:56,198
Je ne pense pas.
916
01:07:56,364 --> 01:07:59,074
Je pense que RBG apprécierait
que tu honores son héritage
917
01:07:59,075 --> 01:08:00,410
en étant fière de ton corps.
918
01:08:00,577 --> 01:08:01,578
Pas vrai ?
919
01:08:02,579 --> 01:08:06,208
- Je devrais relever l'ourlet ?
- Oui. Bonne idée.
920
01:08:11,755 --> 01:08:15,425
Tu es sûre de ne pas vouloir venir ?
Tu pourrais être une sexy Sotomayor.
921
01:08:16,676 --> 01:08:18,887
Merci, mais je dois étudier.
922
01:08:19,387 --> 01:08:21,723
Un soir sur deux, ça ne suffit pas ?
923
01:08:21,932 --> 01:08:23,141
Je n'étudie pas tous les soirs.
924
01:08:24,476 --> 01:08:25,559
Les partiels approchent.
925
01:08:25,560 --> 01:08:27,562
- Dans trois semaines.
- Exactement.
926
01:08:28,688 --> 01:08:30,732
- Le gars aux sourcils sera là.
- Qui ?
927
01:08:31,441 --> 01:08:34,026
Le gars avec qui tu as flirté
au rallye le week-end dernier.
928
01:08:34,027 --> 01:08:36,947
Le super grand avec les sourcils
d'Oscar Isaac.
929
01:08:37,614 --> 01:08:38,990
Non, je ne flirtais pas avec lui.
930
01:08:39,324 --> 01:08:41,826
Tu lui as parlé pendant une heure,
et tu gloussais.
931
01:08:41,827 --> 01:08:42,952
Il était très drôle.
932
01:08:42,953 --> 01:08:44,537
Il avait des choses
très intéressantes
933
01:08:44,538 --> 01:08:46,998
et hilarantes à dire
sur le réchauffement climatique.
934
01:08:47,165 --> 01:08:51,002
Ça concernait la tempête tropicale
dans ton pantalon ?
935
01:08:51,503 --> 01:08:54,506
- Tu es dégoûtante.
- Dégoûtante mais correcte.
936
01:08:57,717 --> 01:08:59,261
Oh, merde. Je dois aller bosser.
937
01:09:06,434 --> 01:09:07,434
Quoi ?
938
01:09:07,435 --> 01:09:09,813
Je fais une pause.
Je reviens dans dix minutes.
939
01:09:27,247 --> 01:09:28,957
Commande pour Dean ?
940
01:09:31,418 --> 01:09:32,419
Oui, une seconde.
941
01:09:34,504 --> 01:09:36,256
Bonjour ? Ma commande est juste là ?
942
01:09:36,381 --> 01:09:38,841
Oui, attendez.
Je suis occupée.
943
01:09:38,842 --> 01:09:40,468
Vous regardez Instagram.
944
01:09:42,262 --> 01:09:43,179
Oui.
945
01:09:44,431 --> 01:09:46,057
Oui, désolée. Je ne sais pas. Je...
946
01:09:46,725 --> 01:09:49,269
Je me demande si je dois
envoyer un message à mon ex.
947
01:09:49,728 --> 01:09:52,230
- Ne le faites pas.
- Pourquoi pas ?
948
01:09:52,981 --> 01:09:54,524
Il est à Fenway Park,
949
01:09:54,900 --> 01:09:58,986
il est dans le monde,
il vit sa vie, il s'amuse.
950
01:09:58,987 --> 01:09:59,988
Il a tourné la page.
951
01:10:00,155 --> 01:10:01,823
Pourquoi pensez-vous qu'il s'amuse ?
952
01:10:02,157 --> 01:10:04,075
- Le sourire.
- Ce n'est pas un sourire.
953
01:10:05,118 --> 01:10:07,286
- C'est subtil, mais c'est...
- C'est inconfortable.
954
01:10:07,287 --> 01:10:08,997
C'est dans son regard.
955
01:10:09,122 --> 01:10:12,125
- Son regard ?
- Ouais, il... Waouh, il est canon.
956
01:10:12,292 --> 01:10:13,293
Pardon ?
957
01:10:14,961 --> 01:10:18,256
- Il faut laisser tomber.
- Oui, d'accord, bien.
958
01:10:20,300 --> 01:10:22,093
- Ne lui envoyez pas de texto.
- Oui.
959
01:10:22,719 --> 01:10:23,720
Bien.
960
01:10:32,979 --> 01:10:36,024
Salut !
961
01:10:39,194 --> 01:10:41,655
Hé.
962
01:10:50,830 --> 01:10:52,123
Un truc comme ça.
963
01:10:52,290 --> 01:10:53,458
- Pas mal.
- Sympa.
964
01:10:54,751 --> 01:10:57,879
Oh, mon Dieu. Je vais m'évanouir,
on reprend après le déjeuner.
965
01:11:01,633 --> 01:11:04,803
- Ton macro bol de courge butternut.
- Merci.
966
01:11:05,136 --> 01:11:08,014
- Le poulet kebab sans riz.
- Merci, frérot.
967
01:11:09,349 --> 01:11:11,559
J'ai oublié ce que tu as commandé,
mais c'est là.
968
01:11:11,685 --> 01:11:14,646
- Ta salade asiatique de chou frisé...
- Génial, merci.
969
01:11:14,813 --> 01:11:15,855
... avec choux de Bruxelles.
970
01:11:24,447 --> 01:11:25,782
Yo, gamin.
971
01:11:35,458 --> 01:11:36,626
Tu en as pensé quoi ?
972
01:11:38,044 --> 01:11:40,005
- Ce que j'ai pensé...
- La nouvelle chanson.
973
01:11:43,925 --> 01:11:45,677
- Elle est bien.
- Bien.
974
01:11:47,512 --> 01:11:49,514
- Tu la détestes.
- Non.
975
01:11:49,848 --> 01:11:51,349
Tu l'as appelée "bien."
976
01:11:52,350 --> 01:11:54,686
"Bien", c'est le glas du commentaire.
977
01:11:56,813 --> 01:11:58,481
Oublie que j'ai demandé.
978
01:12:02,736 --> 01:12:04,279
Je suis désolé. Je...
979
01:12:06,197 --> 01:12:09,950
Seth m'a dit de ne pas parler
de ça avec les talents
980
01:12:09,951 --> 01:12:12,162
car il dit que ça se retourne
toujours contre nous.
981
01:12:12,954 --> 01:12:14,706
Et les assistants
n'ont pas à avoir un avis,
982
01:12:14,956 --> 01:12:17,916
et que même si un compliment
est vraiment bon,
983
01:12:17,917 --> 01:12:20,419
l'artiste ne le prendra
peut-être pas comme ça,
984
01:12:20,420 --> 01:12:22,255
et qu'il vaut mieux la fermer.
985
01:12:23,089 --> 01:12:24,174
Seth est intelligent.
986
01:12:31,139 --> 01:12:33,725
Entre nous, j'ai beaucoup aimé.
987
01:12:34,768 --> 01:12:37,562
J'ai trouvé
qu'il y avait de l'âme et...
988
01:12:38,980 --> 01:12:40,648
que ça sonnait familier,
mais c'est aussi,
989
01:12:41,024 --> 01:12:44,486
vraiment frais et original, tu vois ?
990
01:12:45,236 --> 01:12:48,740
Je vais sûrement l'avoir en tête
toute la journée...
991
01:12:51,117 --> 01:12:52,494
- Merci.
- Ouais.
992
01:12:52,994 --> 01:12:54,579
J'ai hâte d'entendre
la version finale.
993
01:12:54,829 --> 01:12:56,414
Désolé, j'ai reçu un message.
994
01:13:03,088 --> 01:13:04,089
Ça va ?
995
01:13:07,342 --> 01:13:08,343
Hé ?
996
01:13:10,303 --> 01:13:13,348
Mec, tu me fais un infarctus ?
Ça va ? C'est qui, Remi ?
997
01:13:16,184 --> 01:13:17,977
C'est une fille.
998
01:13:20,688 --> 01:13:21,773
Compris.
999
01:13:39,749 --> 01:13:42,085
Hé.
1000
01:14:00,186 --> 01:14:05,024
- De tous les campus universitaires...
- Tu devais arriver dans le mien.
1001
01:14:09,946 --> 01:14:13,449
Désolé d'être en retard.
J'étais complètement paumé.
1002
01:14:13,658 --> 01:14:16,077
C'est un vrai labyrinthe.
1003
01:14:16,744 --> 01:14:18,746
Oui, c'est l'architecture géorgienne.
1004
01:14:19,038 --> 01:14:23,084
- C'est intentionnel.
- Bien sûr. Évidemment.
1005
01:14:26,004 --> 01:14:28,464
- Un câlin ?
- Oui, pardon.
1006
01:14:37,140 --> 01:14:38,349
Tu es superbe.
1007
01:14:39,809 --> 01:14:40,810
Merci.
1008
01:14:42,645 --> 01:14:43,646
Toi aussi.
1009
01:14:47,775 --> 01:14:49,944
Il y a un chariot de café
là-bas, dans la cour.
1010
01:14:51,237 --> 01:14:52,238
D'accord.
1011
01:14:54,365 --> 01:14:55,366
Merci.
1012
01:14:59,621 --> 01:15:04,083
Alors... tu suis ce groupe en tournée ?
1013
01:15:07,045 --> 01:15:09,171
Remi Aguilar, tu me traques
sur les réseaux sociaux ?
1014
01:15:09,172 --> 01:15:10,256
Non !
1015
01:15:11,382 --> 01:15:12,633
- D'accord.
- Non.
1016
01:15:12,634 --> 01:15:14,928
- Intéressant.
- J'ignore même pourquoi c'est...
1017
01:15:15,929 --> 01:15:19,682
Non, tes photos
apparaissent parfois... au hasard.
1018
01:15:20,225 --> 01:15:24,562
- D'accord.
- Je ne dirais pas traquer.
1019
01:15:24,854 --> 01:15:25,939
Traqueuse adjacente.
1020
01:15:30,443 --> 01:15:31,444
Alors ?
1021
01:15:34,447 --> 01:15:37,575
Non, je ne les suis pas.
En fait, je bosse pour eux.
1022
01:15:38,910 --> 01:15:41,329
Ou, techniquement,
je bosse pour la maison de disques.
1023
01:15:43,581 --> 01:15:45,458
- Une maison de disques ?
- Ouais.
1024
01:15:46,084 --> 01:15:47,085
C'est vraiment cool.
1025
01:15:47,877 --> 01:15:49,878
C'est un petit label indépendant,
1026
01:15:49,879 --> 01:15:52,422
et je suis assistant
de l'un des vice-présidents,
1027
01:15:52,423 --> 01:15:55,760
Il me fait accompagner ce groupe
pour sa première tournée en solo.
1028
01:15:56,386 --> 01:15:57,387
C'est incroyable.
1029
01:15:58,179 --> 01:16:01,391
Tu seras le prochain
Jimmy Iovine ou David Geffen.
1030
01:16:01,724 --> 01:16:03,518
Ouais. Non, totalement.
1031
01:16:03,726 --> 01:16:07,605
Je vais chercher les repas des gens
et je nettoie le bus de la tournée.
1032
01:16:08,314 --> 01:16:10,525
- C'est très glamour.
- Oui, tu adores ça.
1033
01:16:12,527 --> 01:16:14,404
Hé, comment va PJ ?
1034
01:16:14,862 --> 01:16:15,863
Il va bien.
1035
01:16:16,990 --> 01:16:21,286
- Il est toujours avec Ashley.
- Vraiment ?
1036
01:16:25,248 --> 01:16:28,835
- Je ne m'y attendais pas.
- Personne ne s'y attendait.
1037
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
Et Jav et Carmen ? Ils vont bien ?
1038
01:16:33,715 --> 01:16:36,134
À part le soulagement,
vu que je suis sorti de ta vie ?
1039
01:16:37,719 --> 01:16:38,720
Je ne dirais pas ça.
1040
01:16:43,975 --> 01:16:47,854
Ouais. Ils étaient heureux
le premier mois, et...
1041
01:16:52,233 --> 01:16:53,233
Puis, je ne sais pas.
1042
01:16:53,234 --> 01:16:55,861
Je pense qu'ils m'ont vue
partir en vrille pendant l'été,
1043
01:16:55,862 --> 01:17:00,283
et en août, mon père menaçait
de t'envoyer un texto.
1044
01:17:01,117 --> 01:17:02,994
- J'ai du mal à y croire.
- C'est vrai.
1045
01:17:03,536 --> 01:17:07,540
Mes parents sont excessifs,
mais ils veulent juste mon bonheur.
1046
01:17:16,090 --> 01:17:17,216
Tu es partie en vrille ?
1047
01:17:20,887 --> 01:17:21,929
Tu as rompu avec moi.
1048
01:17:22,055 --> 01:17:23,931
Oui, mais ça craint quand même.
1049
01:17:26,517 --> 01:17:30,772
Je te voyais tous les jours,
et puis on ne se parlait même plus.
1050
01:17:32,774 --> 01:17:38,404
Tu étais mon meilleur ami,
et puis tu as disparu.
1051
01:17:44,494 --> 01:17:45,495
Ouais.
1052
01:17:47,914 --> 01:17:50,500
Ça craignait pour moi aussi.
1053
01:18:01,386 --> 01:18:03,471
Parle-moi de Harvard.
1054
01:18:07,683 --> 01:18:08,851
- D'accord.
- Ouais.
1055
01:18:09,811 --> 01:18:10,812
Tu veux la vérité ?
1056
01:18:11,354 --> 01:18:15,149
Oui, je veux la vérité
sur l'expérience de Harvard.
1057
01:18:16,317 --> 01:18:19,070
C'est l'expérience la plus épuisante
1058
01:18:19,237 --> 01:18:25,075
et la plus difficile de ma vie,
et j'adore.
1059
01:18:25,076 --> 01:18:28,454
Les cours sont intéressants,
les gens aussi.
1060
01:18:28,621 --> 01:18:31,916
Ma colocataire est une fille
super cool de L.A.
1061
01:18:32,792 --> 01:18:36,462
Le corps d'un mannequin de lingerie
et le cerveau de Bobby Fischer.
1062
01:18:37,422 --> 01:18:40,383
- Je n'ai jamais rien vu de tel.
- Tu en pinces pour elle ?
1063
01:18:41,259 --> 01:18:45,763
C'est sûr,
mais d'une manière... amicale.
1064
01:18:46,931 --> 01:18:48,474
- Amicale ?
- Ouais.
1065
01:18:48,975 --> 01:18:51,185
Ça veut dire quoi ?
1066
01:18:51,811 --> 01:18:54,355
On est censé tomber amoureux
de son colocataire à la fac,
1067
01:18:54,480 --> 01:18:57,482
et, expérimenter ou autre.
1068
01:18:57,483 --> 01:19:01,654
J'aime toujours les mecs,
si c'est ce que tu sous-entends.
1069
01:19:01,863 --> 01:19:05,825
- C'est pas mes affaires.
- Ça va, car...
1070
01:19:07,076 --> 01:19:09,078
Si je veux rester honnête, en fait...
1071
01:19:31,601 --> 01:19:35,771
- C'est ici que je vis.
- C'est très... universitaire.
1072
01:19:36,814 --> 01:19:41,110
On est au dernier étage aussi,
on a une belle vue sur... des choses.
1073
01:19:42,236 --> 01:19:43,237
J'imagine.
1074
01:19:43,821 --> 01:19:47,283
Ma colocataire organise
un pré pour la fête d'Halloween.
1075
01:19:47,408 --> 01:19:48,409
Tu veux venir ?
1076
01:19:52,205 --> 01:19:54,290
Je crois que je dois y aller.
1077
01:19:54,999 --> 01:19:57,710
- Le groupe joue tôt ce soir.
- Oh, bien sûr.
1078
01:19:59,504 --> 01:20:00,505
Pas de problème.
1079
01:20:04,008 --> 01:20:05,426
Je pensais
que ça serait bizarre,
1080
01:20:06,052 --> 01:20:07,094
de te voir aujourd'hui...
1081
01:20:10,389 --> 01:20:15,978
mais je suis content
qu'on puisse être amis.
1082
01:20:17,897 --> 01:20:18,898
Ouais. Moi aussi.
1083
01:20:19,190 --> 01:20:20,190
Tu comprends ?
1084
01:20:20,191 --> 01:20:21,901
Je pense qu'on a fait le bon choix.
1085
01:20:23,736 --> 01:20:26,364
Je suis heureux pour toi.
Tu es clairement...
1086
01:20:27,823 --> 01:20:31,661
là où tu es censée être
dans ta vie, et...
1087
01:20:33,621 --> 01:20:36,165
ça se passe bien pour moi, et...
1088
01:20:38,668 --> 01:20:42,964
Je crois que tout est pour le mieux.
1089
01:20:45,132 --> 01:20:46,133
Ouais.
1090
01:20:47,343 --> 01:20:48,344
Totalement.
1091
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Bon, je ferais mieux d'y aller.
1092
01:20:54,684 --> 01:20:55,685
D'accord.
1093
01:20:58,396 --> 01:20:59,397
Bon.
1094
01:21:01,524 --> 01:21:02,525
Au revoir, Remi.
1095
01:21:05,778 --> 01:21:06,779
Au revoir, Barnes.
1096
01:21:09,782 --> 01:21:10,783
Alors, tu as foiré.
1097
01:21:11,325 --> 01:21:12,326
Je n'ai pas foiré.
1098
01:21:12,451 --> 01:21:14,370
Pourquoi tu n'as pas dit
ce que tu ressens ?
1099
01:21:15,663 --> 01:21:17,707
Car j'ignore ce que je ressens.
1100
01:21:17,915 --> 01:21:19,667
Tu avais dit
que tu étais amoureuse de lui.
1101
01:21:22,086 --> 01:21:23,087
Qu'est-ce que j'en sais ?
1102
01:21:24,422 --> 01:21:26,798
Je ne lui ai pas parlé
depuis des mois,
1103
01:21:26,799 --> 01:21:30,469
et j'ai peut-être été perturbée
de le revoir.
1104
01:21:31,929 --> 01:21:32,930
Et il a raison.
1105
01:21:33,681 --> 01:21:37,143
On se porte très bien séparés,
surtout lui.
1106
01:21:40,688 --> 01:21:41,938
Il est peut-être mieux sans moi.
1107
01:21:41,939 --> 01:21:44,066
La corrélation
n'implique pas la causalité.
1108
01:21:44,233 --> 01:21:45,735
- Elle a raison.
- Ouais.
1109
01:21:46,652 --> 01:21:49,571
- Quoi ?
- Même s'il s'est épanoui sans toi,
1110
01:21:49,572 --> 01:21:51,781
ça ne veut pas dire
qu'il ne s'épanouirait pas avec toi.
1111
01:21:51,782 --> 01:21:55,494
Arrêtez. Ce n'est pas un faux procès.
C'est ma vie.
1112
01:21:56,287 --> 01:21:58,496
Je te condamne à te bouger le cul
1113
01:21:58,497 --> 01:22:01,292
et à dire à Barnes que tu l'aimes
avant qu'il ne quitte la ville.
1114
01:22:05,087 --> 01:22:08,633
- Je ne peux pas.
- Pourquoi pas ? Qu'as-tu à perdre ?
1115
01:22:10,968 --> 01:22:13,721
Ma fierté. Mon ego.
1116
01:22:14,263 --> 01:22:16,641
La dernière once de dignité
que je peux avoir.
1117
01:22:16,766 --> 01:22:19,018
J'aimerais aimer quelqu'un assez
pour le reconquérir.
1118
01:22:29,278 --> 01:22:30,279
Merde.
1119
01:22:32,365 --> 01:22:35,368
{\an8}Complet
1120
01:23:06,899 --> 01:23:09,985
- Je peux vous aider ?
- Oui, je dois entrer,
1121
01:23:10,611 --> 01:23:13,572
car je... J'interviewe le groupe.
1122
01:23:14,115 --> 01:23:16,742
- Carte de presse.
- Oui. Bien sûr.
1123
01:23:18,994 --> 01:23:21,580
- C'est une carte d'étudiant.
- C'est exact.
1124
01:23:21,747 --> 01:23:24,166
C'est parce que je couvre
le journal The Crimson.
1125
01:23:24,875 --> 01:23:27,253
Stacey Landergaff couvre
le journal The Crimson.
1126
01:23:28,170 --> 01:23:32,758
Non. Elle a été renvoyée, en fait.
Oui, plagiat.
1127
01:23:34,135 --> 01:23:39,098
- Plagiat de critiques de concerts ?
- Oui, une erreur terrible.
1128
01:23:39,807 --> 01:23:42,351
D'accord, alors pourquoi
elle est dedans ?
1129
01:23:44,395 --> 01:23:46,271
D'accord.
Je ne couvre pas le journal.
1130
01:23:46,272 --> 01:23:47,857
- Je...
- Sans blague.
1131
01:23:51,861 --> 01:23:53,362
Hé, reviens ici !
1132
01:24:25,561 --> 01:24:28,189
Barnes ! Je dois te parler.
1133
01:24:28,939 --> 01:24:32,610
- Pas un pas de plus...
- Elle est avec moi.
1134
01:24:33,569 --> 01:24:36,447
- Tu es qui ?
- Je bosse pour le groupe.
1135
01:24:37,198 --> 01:24:40,576
- Elle est mon invitée. Tout va bien.
- Comme tu veux, mec.
1136
01:24:41,744 --> 01:24:42,745
Pardon.
1137
01:24:44,747 --> 01:24:45,915
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1138
01:24:46,874 --> 01:24:50,419
- J'ai foiré, grave. Je...
- Hé.
1139
01:24:51,128 --> 01:24:52,129
Qu'est-ce qui se passe ?
1140
01:24:56,050 --> 01:24:58,719
Rompre avec toi est la plus stupide
décision que j'ai jamais prise.
1141
01:25:00,429 --> 01:25:02,097
Tu me manques tellement.
1142
01:25:04,183 --> 01:25:06,601
Je sais qu'on s'en sort bien à part,
1143
01:25:06,602 --> 01:25:08,646
ce qui est vrai. Qu'importe.
1144
01:25:08,854 --> 01:25:11,315
La corrélation
n'implique pas la causalité.
1145
01:25:12,983 --> 01:25:13,984
Tu sais quoi ?
1146
01:25:14,944 --> 01:25:17,071
J'ignore pourquoi j'ai rompu
avec toi cet été.
1147
01:25:18,280 --> 01:25:20,074
J'ai paniqué.
1148
01:25:20,324 --> 01:25:24,035
J'ai paniqué, j'ai eu peur,
j'ai laissé ma peur m'envahir
1149
01:25:24,036 --> 01:25:27,581
et j'ai gâché un truc génial,
1150
01:25:28,999 --> 01:25:31,627
et il ne se passe pas un jour
sans que je regrette cette décision.
1151
01:25:32,837 --> 01:25:35,297
Mais tu... tu es heureuse.
1152
01:25:35,464 --> 01:25:37,466
Mais j'étais plus heureuse
quand on était ensemble.
1153
01:25:39,134 --> 01:25:40,135
Tu sais ?
1154
01:25:41,053 --> 01:25:42,888
Et je suis désolée.
C'est pas le bon moment,
1155
01:25:43,013 --> 01:25:45,932
car tu vas parcourir le monde
avec ce groupe,
1156
01:25:45,933 --> 01:25:47,100
c'est super. C'est génial.
1157
01:25:47,101 --> 01:25:49,436
Je veux vraiment ça pour toi,
mais je sens
1158
01:25:49,854 --> 01:25:51,814
Barnes, je sais...
que ça pourrait marcher.
1159
01:25:52,231 --> 01:25:53,941
Que je...
1160
01:25:56,485 --> 01:25:59,779
prenne quelques semaines de congé
ou un semestre ou un an.
1161
01:25:59,780 --> 01:26:01,406
Je n'en sais rien.
C'est pas important.
1162
01:26:01,407 --> 01:26:02,783
On verra ça plus tard.
1163
01:26:06,620 --> 01:26:07,872
Je veux que ça marche.
1164
01:26:10,916 --> 01:26:12,293
Je t'aime vraiment, Barnes.
1165
01:26:14,295 --> 01:26:16,213
Et je veux vraiment être avec toi.
1166
01:26:24,263 --> 01:26:26,682
Je pensais ce que j'ai dit plus tôt.
1167
01:26:32,938 --> 01:26:34,148
Il vaut mieux être amis.
1168
01:26:43,824 --> 01:26:45,701
- Je suis désolé.
- C'est rien.
1169
01:26:47,369 --> 01:26:49,830
C'est bon. Je respecte ta décision.
1170
01:26:54,293 --> 01:26:55,294
Tu veux...
1171
01:26:55,878 --> 01:26:57,254
Tu veux rester voir le concert, ou...
1172
01:26:58,839 --> 01:27:01,884
Non. Je pense que ça ira.
1173
01:27:46,595 --> 01:27:48,681
Un des meilleurs concerts
depuis longtemps.
1174
01:27:48,847 --> 01:27:49,848
Je sais.
1175
01:27:50,182 --> 01:27:51,809
Je n'ai pas été ici
depuis si longtemps.
1176
01:27:51,934 --> 01:27:53,351
J'adore les villes universitaires.
1177
01:27:53,352 --> 01:27:54,435
Hé.
1178
01:27:54,436 --> 01:27:55,521
Comment ça s'est passé ?
1179
01:27:57,856 --> 01:27:59,441
C'était elle, non ? Au concert ?
1180
01:28:00,776 --> 01:28:02,236
Oui. Vous avez vu ça ?
1181
01:28:03,195 --> 01:28:05,823
- Elle s'est incrustée en coulisses.
- Désolé.
1182
01:28:06,198 --> 01:28:08,367
Bien joué, de montrer ton pass.
1183
01:28:09,576 --> 01:28:12,454
- Ça marche à chaque fois.
- C'est pas vraiment comme ça.
1184
01:28:12,830 --> 01:28:14,289
Je croyais que c'était la bonne ?
1185
01:28:15,916 --> 01:28:18,544
- Je n'ai pas dit ça.
- Tu l'as dit avec tes yeux.
1186
01:28:18,836 --> 01:28:20,879
Alors, dis-nous ce qui s'est passé.
Vous en êtes où ?
1187
01:28:21,046 --> 01:28:23,173
- Vous vous êtes remis ensemble ?
- Non...
1188
01:28:25,175 --> 01:28:29,013
Non, on ne s'est pas remis ensemble.
1189
01:28:29,888 --> 01:28:34,727
- Merde. Elle ne voulait pas ?
- Non, elle le voulait.
1190
01:28:35,144 --> 01:28:38,480
- Elle le voulait.
- Alors, où est le problème ?
1191
01:28:48,323 --> 01:28:49,324
Bien, je ne sais pas...
1192
01:28:51,326 --> 01:28:53,286
Elle m'a largué cet été,
1193
01:28:53,287 --> 01:28:56,832
et j'étais vraiment fâché
qu'elle ait abandonné nos projets,
1194
01:28:57,833 --> 01:29:01,503
mais je lui ai rendu visite
à Harvard aujourd'hui,
1195
01:29:01,962 --> 01:29:06,632
et je l'ai vue si heureuse,
avec toute cette vie établie,
1196
01:29:06,633 --> 01:29:07,885
et je me suis dit
1197
01:29:10,679 --> 01:29:13,014
que je ne voulais pas lui enlever ça.
1198
01:29:13,015 --> 01:29:16,477
Et je veux vraiment être avec elle,
mais je...
1199
01:29:19,438 --> 01:29:20,647
c'est trop tard maintenant.
1200
01:29:22,858 --> 01:29:24,777
Tu lui as dit tout ça ?
1201
01:29:27,571 --> 01:29:28,572
Non.
1202
01:29:29,865 --> 01:29:32,576
Je lui ai dit
qu'il valait mieux être amis.
1203
01:29:33,535 --> 01:29:34,870
Mec, vraiment ?
1204
01:29:36,622 --> 01:29:37,664
Enfin, ouais, elle...
1205
01:29:40,000 --> 01:29:42,210
elle a débarqué en coulisses,
et elle pleurait,
1206
01:29:42,211 --> 01:29:45,005
et elle m'a dit
qu'elle avait fait une énorme erreur,
1207
01:29:45,130 --> 01:29:49,133
elle voulait qu'on se remette
ensemble, et que ça marche,
1208
01:29:49,134 --> 01:29:55,140
même si c'est difficile maintenant,
parce qu'on s'aime...
1209
01:29:56,600 --> 01:29:59,144
et c'est tout ce qui compte.
1210
01:30:04,024 --> 01:30:06,026
C'était vraiment très mignon.
1211
01:30:13,867 --> 01:30:14,868
Je suis un idiot ?
1212
01:30:15,202 --> 01:30:16,327
- Oui.
- Ouais.
1213
01:30:16,328 --> 01:30:17,412
Oui.
1214
01:30:17,955 --> 01:30:20,624
- Oh, mon Dieu, ouais.
- Merde.
1215
01:30:28,757 --> 01:30:30,592
Trois, deux, un...
1216
01:36:24,362 --> 01:36:26,364
Sous-titres : Yasmine Bendimered