1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:01:21,916 --> 00:01:25,211 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est chez Remi. 4 00:01:25,419 --> 00:01:26,754 - Qui ? - Remi Aguilar ? 5 00:01:29,215 --> 00:01:32,092 - Elle est célèbre ou quoi ? - Ouais. Un peu. 6 00:01:32,802 --> 00:01:33,803 J'étais comment ? 7 00:01:34,053 --> 00:01:35,304 - Merveilleuse. - Super. 8 00:01:35,679 --> 00:01:36,805 - Si calme. - Et éloquente. 9 00:01:36,806 --> 00:01:38,223 Tu as une vraie présence caméra. 10 00:01:38,224 --> 00:01:41,017 C'était pas prétentieux, d'appeler les autres finalistes mes "pairs" ? 11 00:01:41,018 --> 00:01:42,685 - Non. - Ne sois pas ridicule. 12 00:01:42,686 --> 00:01:44,938 C'est ce qu'ils sont. Ce sont tes pairs. 13 00:01:44,939 --> 00:01:46,899 Je sais, mais c'est un mot si dégueu. 14 00:01:47,149 --> 00:01:49,318 C'est comme si le fait de l'utiliser 15 00:01:49,443 --> 00:01:50,861 me faisait passer pour une snob. 16 00:01:50,986 --> 00:01:51,986 Tu marques un point. 17 00:01:51,987 --> 00:01:54,031 - Carmen ! - Quoi ? J'entends son argument. 18 00:01:54,198 --> 00:01:55,449 - Non, merci, maman. - Ouais. 19 00:01:55,616 --> 00:01:57,367 Tu n'es pas une snob. 20 00:01:57,368 --> 00:02:00,703 - Tu n'es en aucun cas une snob. - Non. 21 00:02:00,704 --> 00:02:02,413 C'est la plus intelligente de mon école. 22 00:02:02,414 --> 00:02:04,707 Des scores parfaits au SAT, tout est parfait. 23 00:02:04,708 --> 00:02:07,794 J'ai entendu dire qu'elle a gagné une bourse Google. 24 00:02:07,795 --> 00:02:09,547 Je parie qu'ils l'interviewent pour ça. 25 00:02:09,964 --> 00:02:12,091 - Elle est cool ? - Aucune idée. 26 00:02:12,675 --> 00:02:16,053 Je crois que je lui ai dit huit mots en quatre ans. 27 00:02:17,888 --> 00:02:18,931 Elle traîne avec qui ? 28 00:02:23,978 --> 00:02:26,689 Honnêtement, ses parents, je pense. 29 00:02:31,360 --> 00:02:38,325 {\an8}HIVER, PRINTEMPS, ÉTÉ OU AUTOMNE 30 00:02:41,996 --> 00:02:44,748 {\an8}HIVER 31 00:02:49,044 --> 00:02:50,837 Je suis prête. 32 00:02:50,838 --> 00:02:53,549 Envoie-nous un texto quand tu seras à Penn Station. 33 00:02:53,716 --> 00:02:55,426 Et quand tu es au dortoir de Stephanie. 34 00:02:55,718 --> 00:02:58,386 Naviguer dans la ville seule peut être bouleversant. 35 00:02:58,387 --> 00:03:00,973 Ouais. J'ai mis du gaz lacrymogène dans ton sac juste au cas où. 36 00:03:03,017 --> 00:03:03,976 - Où ? - Chérie, 37 00:03:04,101 --> 00:03:05,603 on veut être sûrs que tu vas bien. 38 00:03:06,228 --> 00:03:09,314 Je sais, mais j'ai été à New York assez souvent. 39 00:03:09,315 --> 00:03:10,858 - Tout ira bien. - D'accord. 40 00:03:11,025 --> 00:03:12,943 - Mieux vaut prévenir que guérir. - Exactement. 41 00:03:13,569 --> 00:03:15,028 D'accord. Je vous aime. 42 00:03:15,029 --> 00:03:16,113 Je t'aime. 43 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 Tu es Rémi ? 44 00:04:31,313 --> 00:04:32,815 - Ouais. - D'accord. 45 00:04:34,024 --> 00:04:35,275 Je pensais bien. 46 00:04:35,818 --> 00:04:37,569 Ça va te sembler bizarre, mais je... 47 00:04:37,695 --> 00:04:39,822 Je parlais de toi aujourd'hui. 48 00:04:41,281 --> 00:04:43,324 Mon ami m'a parlé de cette fille super intelligente 49 00:04:43,325 --> 00:04:45,285 qui a gagné une bourse Google, 50 00:04:45,786 --> 00:04:47,287 et habite en face de chez lui. 51 00:04:48,038 --> 00:04:53,002 Je viens de te voir sur le quai et j'ai pensé, "Quelle coïncidence" 52 00:04:53,585 --> 00:04:55,837 C'est un hasard, mais j'ai pensé, je ne sais pas, 53 00:04:55,838 --> 00:04:58,841 que c'était cool, donc je devais dire bonjour. 54 00:05:00,009 --> 00:05:01,010 Je ne te traquais pas. 55 00:05:07,933 --> 00:05:10,561 - Qui est ton ami ? - Oh, PJ. 56 00:05:11,478 --> 00:05:13,605 - Fader ? - Ouais. Il habite... 57 00:05:13,731 --> 00:05:15,024 Ouais, on est voisins. 58 00:05:17,234 --> 00:05:18,402 Il est dealer, non ? 59 00:05:19,111 --> 00:05:21,113 PJ ? Non. 60 00:05:21,822 --> 00:05:22,822 Je ne suis pas naïve. 61 00:05:22,823 --> 00:05:25,451 Des gens entrent et sortent de chez lui tout l'après-midi. 62 00:05:26,452 --> 00:05:28,412 Eh bien, ouais... Enfin, il... 63 00:05:28,746 --> 00:05:31,957 Il vend parfois de l'herbe, mais c'est pas un dealer. 64 00:05:33,417 --> 00:05:38,255 Son cousin vit au Colorado et il lui envoie des trucs 65 00:05:39,256 --> 00:05:42,217 parfois, et il le revend aux gens qu'il connaît. 66 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 À profit ? 67 00:05:46,722 --> 00:05:49,516 OK... Je vois ce que tu as fait. 68 00:05:54,813 --> 00:05:56,148 Je m'appelle Barnes, au fait. 69 00:05:57,399 --> 00:06:00,319 - Tu as dit "Barnes" ? - Barnes Hawtorne. 70 00:06:01,612 --> 00:06:03,654 - Barnes Hawthorne? - Ouais, je sais. 71 00:06:03,655 --> 00:06:07,367 On dirait un vieil auteur ringard ou un truc du genre. 72 00:06:07,576 --> 00:06:10,454 Je suppose que tu fais référence à Nathaniel Hawthorne ? 73 00:06:10,913 --> 00:06:12,748 Je ne l'appellerais pas ringard. Tu sais... 74 00:06:12,998 --> 00:06:15,249 Je sais, techniquement, c'était un puritain et tout ça, 75 00:06:15,250 --> 00:06:18,670 mais il était vraiment audacieux et provocateur pour son époque. 76 00:06:18,796 --> 00:06:21,255 Une influence directe sur Emerson et Whitman, 77 00:06:21,256 --> 00:06:25,760 et je pense qu'il y a des auteurs plus ringards. 78 00:06:25,761 --> 00:06:28,806 - D'accord. - Ouais. 79 00:06:29,932 --> 00:06:33,352 - PJ a dit que tu étais une génie. - Non. Je ne suis pas une génie. 80 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Je vais au concert de David Byrne au Beacon ce soir. 81 00:06:42,361 --> 00:06:45,155 - De supers places. - Tu as dit David Byrd ? 82 00:06:46,031 --> 00:06:48,575 David Byrne, de... Talking Heads. 83 00:06:49,993 --> 00:06:50,994 Je suis trop content. 84 00:06:51,870 --> 00:06:54,540 - Tu connais Talking Heads ? - Non, je ne... 85 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 - Non. - Vraiment ? 86 00:06:56,583 --> 00:06:58,460 Oh, mon Dieu ! 87 00:06:58,585 --> 00:07:01,587 Talking Heads est un groupe New Wave des années 80, 88 00:07:01,588 --> 00:07:05,217 David Byrne est le meilleur chanteur de tous les temps. 89 00:07:05,342 --> 00:07:06,969 Il est vraiment cinglé. 90 00:07:07,136 --> 00:07:10,388 Leur musique date d'il y a 40 ans, mais on dirait une musique du futur. 91 00:07:10,389 --> 00:07:12,391 C'est incroyable. Il faut que tu l'écoutes. 92 00:07:13,517 --> 00:07:15,561 Ouais, jamais entendu parler. 93 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Et toi ? 94 00:07:23,110 --> 00:07:26,196 - Tu vas où ce soir ? - Je visite Columbia ce week-end. 95 00:07:26,780 --> 00:07:30,159 D'accord... Tu vas là l'année prochaine ? 96 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 Peut-être. Je veux d'abord voir où je suis acceptée. 97 00:07:34,121 --> 00:07:35,914 Je suis sûr que ce sera très stressant. 98 00:07:37,124 --> 00:07:40,460 - Comment ça ? - Tu seras acceptée partout. 99 00:07:41,378 --> 00:07:43,463 Pas nécessairement. Je ne pense pas. 100 00:07:45,174 --> 00:07:46,967 - Allez. - Je suis sérieuse. 101 00:07:47,342 --> 00:07:51,096 Tu as des résultats parfaits au SAT. Tu as la bourse de Google. 102 00:07:51,680 --> 00:07:53,348 Tu as le truc hispanique. 103 00:07:54,224 --> 00:07:56,185 - Le truc hispanique ? - Ouais. 104 00:07:56,977 --> 00:07:59,980 Tu as... "Aguilar", c'est hispanique, non ? 105 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 Ouais. 106 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Je ne vois pas en quoi c'est pertinent. 107 00:08:06,778 --> 00:08:08,530 - Ah, non ? - Non. 108 00:08:10,657 --> 00:08:15,537 Je ne voulais pas dire que tu as besoin d'un coup de pouce... 109 00:08:16,246 --> 00:08:19,415 Tu sais, si c'était le cas... Bien sûr, ce n'est pas le cas. 110 00:08:19,416 --> 00:08:21,793 C'est pas ce que je veux dire... Mais si c'était le cas, 111 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 avoir cette origine particulière 112 00:08:24,922 --> 00:08:27,299 ne nuirait pas à ta cause, tu vois ? 113 00:08:35,891 --> 00:08:39,394 Je crois que je vais... retourner à mon podcast. 114 00:08:40,103 --> 00:08:43,106 Vraiment ? Alors, c'est tout ? Fini ? 115 00:08:45,484 --> 00:08:46,485 Pas de soucis. 116 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 Je vais trouver une autre place. 117 00:09:04,294 --> 00:09:07,798 Oui, je suis à la gare. Je monte dans le deuxième train. 118 00:09:09,091 --> 00:09:10,425 Oui, je sais où je vais. 119 00:09:11,677 --> 00:09:15,555 Pardon. Désolé. Hé, Remi ! 120 00:09:18,225 --> 00:09:19,142 Remi ! 121 00:09:21,770 --> 00:09:25,107 Pardon. Je ne te traquais toujours pas. 122 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 - D'accord. - Juré. Je... 123 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Je t'ai fait une playlist. 124 00:09:32,406 --> 00:09:34,408 - Comment ça ? - Ouais... 125 00:09:34,533 --> 00:09:37,536 Des chansons de Talking Head qui te plairont, je pense. 126 00:09:38,453 --> 00:09:40,997 Je l'ai rendue publique, sur mon compte Spotify, comme ça... 127 00:09:40,998 --> 00:09:42,165 Tu sais, j'ai pensé... 128 00:09:42,416 --> 00:09:44,501 Il n'y a qu'un autre Barnes Hawtorne, 129 00:09:44,876 --> 00:09:47,420 mais c'est un vieux qui écoute de la musique country 130 00:09:47,421 --> 00:09:50,716 et tout ça, donc je suis l'autre. 131 00:09:50,841 --> 00:09:51,841 D'accord. 132 00:09:51,842 --> 00:09:53,927 Et écoute-les dans l'ordre, c'est fait exprès. 133 00:09:54,094 --> 00:09:57,597 J'ai commencé avec les chansons plus accessibles, commerciales, 134 00:09:57,723 --> 00:09:59,056 et en bas, ça devient 135 00:09:59,057 --> 00:10:02,644 plutôt expérimental, donc c'est... cool. 136 00:10:03,687 --> 00:10:06,690 Je ne sais pas. Écoute-les dans le train. 137 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 - Ouais. - Ou pas. 138 00:10:07,816 --> 00:10:11,153 - Pas de pression. - D'accord. 139 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 Bonne chance à Columbia. 140 00:10:14,740 --> 00:10:16,116 - Merci. - Ravi de t'avoir parlé. 141 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 Ouais. Toi aussi. 142 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Hé ! 143 00:10:24,082 --> 00:10:27,544 Tu devrais plutôt prendre le trois. 144 00:10:29,296 --> 00:10:30,296 Pourquoi ? 145 00:10:30,297 --> 00:10:32,465 Le train local fait un million d'arrêts. 146 00:10:32,466 --> 00:10:33,508 Ça prendra un temps fou. 147 00:10:33,633 --> 00:10:37,346 Mais si tu prends l'express jusqu'à la 92ème, puis le local. 148 00:10:38,430 --> 00:10:40,223 Tu vas gagner 30 minutes. 149 00:10:41,266 --> 00:10:43,393 - Tu es sûr ? - Je vais au même endroit. 150 00:10:45,354 --> 00:10:46,688 Tu vas à un concert ? 151 00:10:48,106 --> 00:10:50,233 Je m'arrête chez mon cousin d'abord. 152 00:10:50,567 --> 00:10:52,444 C'est sur la 119ème rue, donc... 153 00:10:53,987 --> 00:10:54,987 Prends l'express avec moi, 154 00:10:54,988 --> 00:10:56,364 tu éviteras une prise de tête. 155 00:10:56,365 --> 00:10:57,741 C'est tout ce que je dis. 156 00:11:09,878 --> 00:11:10,921 Désolé pour avant. 157 00:11:14,674 --> 00:11:17,302 C'est rien. Pas besoin de t'excuser. 158 00:11:17,969 --> 00:11:22,099 J'étais impoli. Je me sens comme une merde. 159 00:11:24,184 --> 00:11:26,144 Ouais, c'était peut-être un peu merdique. 160 00:11:27,187 --> 00:11:30,941 Je déteste aussi quand les gens présument de moi. 161 00:11:34,027 --> 00:11:35,112 Excuses acceptées. 162 00:11:36,530 --> 00:11:38,156 - Ouais ? D'accord. - Ouais. 163 00:11:40,826 --> 00:11:43,619 D'accord... Laisse-moi recommencer. 164 00:11:43,620 --> 00:11:46,415 Je sais que c'est pas tout cuit, mais juste pour s'amuser. 165 00:11:46,915 --> 00:11:49,668 Si tu es admise partout où tu as postulé. Où iras-tu ? 166 00:11:50,752 --> 00:11:53,130 - Harvard. - Barbant. 167 00:11:54,464 --> 00:11:56,967 D'accord, oui, peu importe. C'est un choix prévisible, mais... 168 00:11:58,802 --> 00:11:59,803 C'est Harvard. 169 00:12:00,971 --> 00:12:04,850 Non, sérieusement, les cours, les profs, les ressources... 170 00:12:05,851 --> 00:12:06,768 c'est dingue. 171 00:12:07,936 --> 00:12:10,146 Le taux d'admission des étudiants de premier cycle 172 00:12:10,147 --> 00:12:13,357 dans les meilleures facultés de droit est incroyable. 173 00:12:13,358 --> 00:12:14,651 Tu veux être avocate. 174 00:12:15,193 --> 00:12:18,280 C'est le but depuis que j'ai cinq ans. 175 00:12:18,447 --> 00:12:20,031 - Tes parents sont avocats ? - Ouais. 176 00:12:20,574 --> 00:12:22,826 Ma mère est avocate et mon père est consultant. 177 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 - Il consulte qui ? - Principalement des avocats. 178 00:12:31,626 --> 00:12:35,630 Ils bossent dans les entreprises. Je ferais du secteur public. 179 00:12:36,465 --> 00:12:40,260 Défense des intérêts et législation, travail et emploi aussi. 180 00:12:40,719 --> 00:12:42,846 L'objectif est un poste de juge d'ici à 40 ans. 181 00:12:45,056 --> 00:12:46,349 Sapristi. 182 00:12:48,935 --> 00:12:52,189 - C'est un bon rythme. - Waouh. 183 00:12:54,691 --> 00:12:56,151 On dirait que tu as tout prévu. 184 00:12:56,818 --> 00:12:59,446 - Et toi ? - Quoi, moi ? 185 00:13:00,071 --> 00:13:02,032 - Tu vas où ? - Nulle part. 186 00:13:02,365 --> 00:13:04,451 - Tu ne vas pas à la fac ? - Correct. 187 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 - Mais tu as postulé. - Non. 188 00:13:07,412 --> 00:13:09,872 Même ceux qui ne veulent pas y aller postulent pour la fac. 189 00:13:09,873 --> 00:13:11,750 Je parie que même PJ a postulé. 190 00:13:12,542 --> 00:13:14,586 On dirait que tu as du mal à me comprendre. 191 00:13:16,922 --> 00:13:20,800 D'accord. Pas de fac. Quel est le plan ? Tu feras quoi ? 192 00:13:21,051 --> 00:13:23,094 - Je prends une année sabbatique. - Pour faire quoi ? 193 00:13:24,262 --> 00:13:26,973 - Comment ça ? - Tu feras quoi de ton année ? 194 00:13:27,682 --> 00:13:29,935 Rien. C'est le but. 195 00:13:34,272 --> 00:13:37,609 C'est le but ? Pas de plan du tout ? 196 00:13:38,860 --> 00:13:40,861 Je t'ai dit, le but est de ne rien faire. 197 00:13:40,862 --> 00:13:44,658 On pourrait donc dire que j'ai un plan très clair. 198 00:13:44,991 --> 00:13:47,202 - Personne ne dit le contraire. - Oh... 199 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 D'accord, mais comme tu ne vas pas à la fac, 200 00:13:50,956 --> 00:13:52,749 tu devrais étoffer ton CV, 201 00:13:52,958 --> 00:13:57,462 acquérir une expérience concrète et pratique. 202 00:13:57,879 --> 00:14:00,340 - Un boulot, quoi. - Exactement. 203 00:14:02,133 --> 00:14:05,220 - On dirait beaucoup de boulot. - Non, tu vas faire quelque chose. 204 00:14:05,345 --> 00:14:06,637 Pardon. C'est pas mes affaires, 205 00:14:06,638 --> 00:14:09,140 mais en même temps, je dois intervenir. 206 00:14:13,228 --> 00:14:16,022 - Et la musique ? - Comment ça ? 207 00:14:16,815 --> 00:14:17,816 Il me semble... 208 00:14:18,441 --> 00:14:19,900 que ça t'intéresse vraiment. 209 00:14:19,901 --> 00:14:23,112 Tu pourrais sûrement trouver un très bon stage 210 00:14:23,113 --> 00:14:25,322 dans une maison de disques, une société de production. 211 00:14:25,323 --> 00:14:26,366 On verra. Peut-être. 212 00:14:27,075 --> 00:14:30,370 Non, c'est possible, je ne sais pas. Je dis juste que tu as des options. 213 00:14:30,745 --> 00:14:33,873 - Non, oui, je vais... j'y penserai. - Car tu pourrais... 214 00:14:33,999 --> 00:14:34,999 Tu ne comprends pas. 215 00:14:35,000 --> 00:14:37,252 Non, tu as la liberté de faire ce que tu veux. 216 00:14:37,794 --> 00:14:40,213 Tu peux enseigner l'anglais à Katmandou, 217 00:14:40,338 --> 00:14:42,506 planter des arbres en Amazonie 218 00:14:42,507 --> 00:14:44,968 ou sauver les tortues de mer au Costa Rica. 219 00:14:45,885 --> 00:14:48,054 - Les tortues de mer ? - Ouais. 220 00:14:48,763 --> 00:14:51,933 Je viens de voir un documentaire chez mon dentiste, 221 00:14:52,100 --> 00:14:53,810 - elles... - Ton dentiste a la télé ? 222 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 Ouais, tu sais, au plafond ? 223 00:14:56,563 --> 00:14:58,231 - D'accord. - Peu importe. C'est pas la... 224 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 Dans le documentaire, ils disaient que, 225 00:15:01,943 --> 00:15:04,361 n'importe qui peut aller travailler et vivre avec les bénévoles, 226 00:15:04,362 --> 00:15:08,408 vous faites éclore les tortues de mer et les relâchez dans l'océan, c'est... 227 00:15:08,533 --> 00:15:10,994 C'est une expérience incroyable. 228 00:15:11,661 --> 00:15:13,163 Tu devrais prendre une année sabbatique. 229 00:15:15,790 --> 00:15:16,791 Ouais. 230 00:15:18,418 --> 00:15:20,670 - Pourquoi pas ? - J'ai la fac. 231 00:15:20,837 --> 00:15:23,632 Qui l'a dit ? Prends une année sabbatique. 232 00:15:27,010 --> 00:15:28,135 Je vois ce que tu fais. 233 00:15:28,136 --> 00:15:29,970 Je peux te conseiller si tu le fais. 234 00:15:29,971 --> 00:15:32,349 - Je dis juste comme ça. - Compris. 235 00:15:32,474 --> 00:15:33,975 - J'entends le message. - D'accord. 236 00:15:35,310 --> 00:15:36,186 Ouais. 237 00:15:36,519 --> 00:15:37,771 - Je... - Je vais... 238 00:15:40,774 --> 00:15:41,816 J'imagine que c'est... 239 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 au revoir. 240 00:15:45,862 --> 00:15:46,863 C'est tragique. 241 00:15:49,783 --> 00:15:52,619 - Au revoir. - Salut. 242 00:15:58,333 --> 00:16:01,544 Hé. Remi. Hé ! 243 00:16:05,632 --> 00:16:07,133 On devrait aller en rencard ! 244 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 Pardon, quoi ? 245 00:16:11,262 --> 00:16:14,849 Je... 246 00:16:15,850 --> 00:16:17,894 Je disais juste, tu veux sortir avec moi ? 247 00:16:18,603 --> 00:16:19,646 J'entends pas. 248 00:16:19,813 --> 00:16:20,939 Hé, attention ! 249 00:16:22,399 --> 00:16:26,152 Merde ! Hé ! Ça va ? 250 00:16:26,903 --> 00:16:30,824 Ouais, ça va. C'est même pas si... mal. 251 00:16:38,248 --> 00:16:40,041 Tu ne dois pas rester avec moi, hein. 252 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 Ça ne me dérange pas. 253 00:16:44,796 --> 00:16:48,258 - Et ton concert ? - Il y a une première partie, donc... 254 00:16:55,890 --> 00:16:56,891 Alors, et ce rencard ? 255 00:17:02,188 --> 00:17:04,441 J'ai l'impression qu'il se passe un truc entre nous. 256 00:17:04,607 --> 00:17:07,068 Ça serait sympa de continuer. 257 00:17:08,611 --> 00:17:10,237 On pourrait aller voir un concert. 258 00:17:10,238 --> 00:17:13,950 On pourrait aller au cinéma, ou manger des sushis. 259 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Des sushis ? 260 00:17:16,786 --> 00:17:20,623 - Je connais un super restaurant. - Non. 261 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 - Tu n'aimes pas les sushis ? - J'adore. 262 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 - D'accord, parfait. - Barnes. 263 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 Quoi ? 264 00:17:29,716 --> 00:17:30,759 On ne sortira pas ensemble. 265 00:17:32,469 --> 00:17:34,345 - Pourquoi ? - Je... 266 00:17:34,637 --> 00:17:36,389 Je ne sais pas. Ça me semble assez évident. 267 00:17:38,850 --> 00:17:42,562 C'est à cause de l'herbe ? Car je ne fume même pas. 268 00:17:42,937 --> 00:17:44,355 Enfin, pas autant que j'en ai l'air. 269 00:17:44,606 --> 00:17:48,234 C'est pas... Je fume... Mais je ne me défonce pas. 270 00:17:48,359 --> 00:17:50,278 Ça n'a rien à voir avec l'herbe. 271 00:17:51,988 --> 00:17:55,700 - C'est quoi, alors ? - Regarde où on est. 272 00:17:58,745 --> 00:18:01,706 Tu crois que c'est ma faute ? C'est pas ma faute. 273 00:18:03,166 --> 00:18:05,627 - Comment ? - Quoi, tu veux que je... 274 00:18:07,128 --> 00:18:09,255 D'abord, tu t'assieds à côté de moi dans le train. 275 00:18:09,672 --> 00:18:11,216 Tu me casses les oreilles, 276 00:18:11,341 --> 00:18:12,716 et tu me fais une playlist, 277 00:18:12,717 --> 00:18:14,968 et tu me convaincs de prendre le train express, et tu... 278 00:18:14,969 --> 00:18:17,721 - Pour te faire gagner du temps... - Oui, mais tu n'as pas compris 279 00:18:17,722 --> 00:18:19,808 ce que j'essayais de dire. Je... 280 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Je... 281 00:18:25,063 --> 00:18:28,066 J'ai plein de choses importantes dans ma vie en ce moment. 282 00:18:28,775 --> 00:18:32,612 J'ai bossé dur pour y arriver. Je ne risquerai pas de tout gâcher... 283 00:18:33,488 --> 00:18:36,407 à cause d'un mec mignon que j'ai rencontré dans le train. 284 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 "Un mec mignon" ? 285 00:18:39,994 --> 00:18:43,456 - Elle m'a appelé mignon. - Tu confirmes ce que j'ai dit. 286 00:18:43,915 --> 00:18:45,625 Aguilar, Remi. 287 00:18:50,713 --> 00:18:51,881 - C'est toi. - Ouais. 288 00:18:53,216 --> 00:18:54,217 Je... 289 00:18:58,429 --> 00:18:59,597 Bonne chance, Barnes. 290 00:19:02,475 --> 00:19:05,103 Une poignée de main. Aïe. 291 00:19:08,857 --> 00:19:09,732 Juste un rencard ? 292 00:19:12,986 --> 00:19:16,614 - On s'amuserait bien. - Désolée. Je ne peux pas. 293 00:19:17,740 --> 00:19:22,412 Tu n'es pas le genre de personne que je veux dans ma vie en ce moment. 294 00:19:24,080 --> 00:19:25,081 Ne le prends pas mal. 295 00:19:25,957 --> 00:19:28,084 Pourquoi je prendrais ça mal ? 296 00:19:28,251 --> 00:19:29,252 Remi Aguilar ! 297 00:19:32,005 --> 00:19:33,756 - Tiens. - Garde-le. 298 00:19:34,382 --> 00:19:36,133 - Mais c'est à toi. - J'en veux pas. 299 00:19:36,134 --> 00:19:38,928 D'accord... Autant pour moi. 300 00:19:41,389 --> 00:19:44,142 Ouais... Bonne chance. 301 00:19:46,686 --> 00:19:48,271 - Bonne chance. - Toi aussi. 302 00:19:49,063 --> 00:19:53,359 Bonne chance avec... les points de suture. 303 00:19:57,280 --> 00:19:58,281 Comment ça va ? 304 00:20:09,334 --> 00:20:15,173 PRINTEMPS 305 00:20:26,935 --> 00:20:29,145 CONSERVATION DES TORTUES DU COSTA RICA 306 00:20:32,065 --> 00:20:33,733 - Chérie ? - Tu as une minute ? 307 00:20:34,734 --> 00:20:35,860 Ouais, quoi ? 308 00:20:37,278 --> 00:20:38,196 On vient de voir ça. 309 00:20:38,696 --> 00:20:41,282 Oui, c'est le séminaire de première année 310 00:20:41,407 --> 00:20:43,743 sur la légitimité politique et la résistance. 311 00:20:44,243 --> 00:20:45,870 On dirait que ça va déchirer. 312 00:20:46,996 --> 00:20:50,208 Et j'ai entendu de très bonnes choses sur le professeur Unger. 313 00:20:56,464 --> 00:20:57,840 Il y avait autre chose, ou... 314 00:20:58,967 --> 00:21:01,886 Oui, en fait. On voulait te parler de ce soir. 315 00:21:03,680 --> 00:21:07,058 Le bal de fin d'année s'accompagne de certaines... 316 00:21:07,558 --> 00:21:08,643 - attentes. - Pressions. 317 00:21:09,268 --> 00:21:10,478 - Ouais. - Pour les filles. 318 00:21:12,480 --> 00:21:13,982 On ne doit pas vraiment... 319 00:21:14,190 --> 00:21:17,568 - C'est bon. - Non, on parle de tout. 320 00:21:17,694 --> 00:21:19,988 - Le sexe ne doit pas être différent. - Ouais. 321 00:21:20,154 --> 00:21:23,031 Je pense savoir ce que vous allez dire, 322 00:21:23,032 --> 00:21:24,116 alors laissez tomber. 323 00:21:24,117 --> 00:21:26,994 Chérie, ton père et moi te faisons totalement confiance. 324 00:21:26,995 --> 00:21:28,496 On veut juste que tu le saches. 325 00:21:28,788 --> 00:21:31,541 Ouais, non, vraiment. Merci. Ça va. 326 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 On aime beaucoup Lucas. 327 00:21:36,087 --> 00:21:38,965 Quoi que tu décides de faire de ton corps, 328 00:21:39,424 --> 00:21:41,133 on sait que tu seras responsable. 329 00:21:41,134 --> 00:21:42,218 Non, les gars... 330 00:21:42,844 --> 00:21:46,139 Lucas et moi sommes juste amis. Ça n'arriverait jamais... 331 00:21:46,264 --> 00:21:49,809 Chérie, l'amitié peut être un aphrodisiaque puissant. 332 00:21:51,060 --> 00:21:51,978 Jamais entendu ça. 333 00:21:53,104 --> 00:21:56,107 Ta mère et moi étions d'abord amis. C'est vrai. 334 00:21:56,232 --> 00:21:57,233 - Ouais. - Papa ! 335 00:21:59,527 --> 00:22:04,073 - Je pense que ça va. Encore. Fini. - D'accord. 336 00:22:04,449 --> 00:22:05,657 Écoute, sache juste 337 00:22:05,658 --> 00:22:08,493 que si tu changes d'avis, on est toujours là. 338 00:22:08,494 --> 00:22:09,912 Avec beaucoup d'expérience. 339 00:22:10,121 --> 00:22:12,290 - Ouais. Entre nous, bien sûr. - Papa ! 340 00:22:12,790 --> 00:22:13,790 D'accord. 341 00:22:13,791 --> 00:22:16,085 Très bien. Bonne discussion. 342 00:22:24,010 --> 00:22:26,512 - Au cas où. D'accord. Juste... - Maman ! 343 00:22:32,518 --> 00:22:35,897 Je peux emprunter la voiture ce soir ? 344 00:22:36,230 --> 00:22:39,025 - Tu vas où ? - Au bal de fin d'année avec Erica. 345 00:22:39,233 --> 00:22:41,986 - Tu te souviens d'Erica Morris ? - Comment l'oublier ? 346 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 Elle n'est pas si mal. 347 00:22:43,905 --> 00:22:47,450 Je l'ai rencontrée quatre fois, elle ne se souvient pas de mon nom. 348 00:22:47,575 --> 00:22:50,453 - Elle m'a appelée Sam. - Tu as l'air d'une Sam. 349 00:22:51,204 --> 00:22:54,082 Je ne sais pas. Non, elle est plutôt imbue de sa personne, tu as raison. 350 00:22:54,916 --> 00:22:56,541 Dis-moi, tu ne sors plus avec elle ? 351 00:22:56,542 --> 00:22:58,920 Seigneur, non. Je ne l'apprécie même pas vraiment. 352 00:22:59,504 --> 00:23:01,005 Alors, pourquoi tu vas à son bal ? 353 00:23:02,340 --> 00:23:04,509 Je ne sais pas. C'est... 354 00:23:06,469 --> 00:23:10,055 c'est un service. Son mec vient de rompre avec elle, 355 00:23:10,056 --> 00:23:12,934 et elle est trop gênée pour y aller toute seule... 356 00:23:13,851 --> 00:23:18,731 - C'est très galant de ta part. - Oui. Je suis un mec galant. 357 00:23:21,567 --> 00:23:24,195 Oui, c'était de l'ironie. J'étais ironique. 358 00:23:40,795 --> 00:23:42,839 - D'accord. Souriez. - Bal ! 359 00:23:43,172 --> 00:23:45,758 Je peux juste dire, monsieur, votre chemise est superbe. J'adore. 360 00:23:47,426 --> 00:23:48,594 - Merci. - Ouais, tenez. 361 00:23:48,845 --> 00:23:50,471 Une, deux... 362 00:23:52,890 --> 00:23:53,891 Et voilà. 363 00:23:55,434 --> 00:23:57,102 - C'était super. - Cool. 364 00:23:57,103 --> 00:23:59,397 - Je t'aime. - Fais bien ça. 365 00:23:59,605 --> 00:24:03,525 - Amusez-vous bien. - Mais pas trop. 366 00:24:03,526 --> 00:24:05,485 - Au revoir. - Salut. 367 00:24:05,486 --> 00:24:07,196 - Salut ! - Au revoir. 368 00:24:08,656 --> 00:24:11,367 - Merci pour ça, d'ailleurs. - Pas de soucis. 369 00:24:11,617 --> 00:24:12,785 Tes parents sont super. 370 00:24:15,997 --> 00:24:17,874 Ouais, ils sont ridicules. 371 00:24:20,209 --> 00:24:21,252 Génial. 372 00:24:22,670 --> 00:24:25,339 Oh, ouais, non, pardon. Beurk. 373 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Je me doutais bien que je te plaisais. 374 00:24:29,260 --> 00:24:32,013 C'est pourquoi je nous ai réservé une des chambres de la maison du lac. 375 00:24:34,807 --> 00:24:36,934 - Une chambre ? - À l'afterparty. 376 00:24:37,476 --> 00:24:39,103 J'ai eu de minuit à minuit et demies. 377 00:24:41,772 --> 00:24:44,859 Attends ! Dis-moi que tu plaisantes. 378 00:24:47,069 --> 00:24:48,612 Lucas, on a dit qu'on allait entre amis. 379 00:24:48,613 --> 00:24:50,655 Comme la moitié des autres couples ce soir, 380 00:24:50,656 --> 00:24:52,241 et ils vont tous coucher ensemble. 381 00:24:54,619 --> 00:24:57,538 - Je ne coucherai pas avec toi. - Quoi ? 382 00:25:00,291 --> 00:25:02,293 Ouais, ni ce soir, ni jamais. 383 00:25:04,045 --> 00:25:05,129 Tu es vraiment snob. 384 00:25:45,044 --> 00:25:46,712 - Quoi de neuf ? - PJ ! 385 00:25:49,548 --> 00:25:50,548 PJ. 386 00:25:50,549 --> 00:25:51,925 - Hé, voisine. - Hé. 387 00:25:51,926 --> 00:25:53,970 - Waouh, tu es pas mal. - D'accord. 388 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 Ou... Merci. 389 00:25:55,972 --> 00:25:58,391 - Ouais, tu es élégant aussi. - Merci. 390 00:25:59,016 --> 00:26:03,229 Je viens te voir car... je voulais savoir si par hasard... 391 00:26:04,313 --> 00:26:05,564 tu... 392 00:26:06,899 --> 00:26:08,734 Tu as peut-être, genre... 393 00:26:10,444 --> 00:26:13,698 - Si j'ai quoi ? - Genre... 394 00:26:15,116 --> 00:26:18,368 Genre, sur toi, tu as... Juste un, ou... 395 00:26:18,369 --> 00:26:22,038 Remi Aguilar, tu viens me demander de la drogue au bal ? 396 00:26:22,039 --> 00:26:23,373 Tu parles vraiment fort. 397 00:26:23,374 --> 00:26:25,083 - Hé ! - M. P ! 398 00:26:25,084 --> 00:26:27,335 Désolé pour l'essai. Je ferai mieux la semaine prochaine. 399 00:26:27,336 --> 00:26:28,879 Tu ferais mieux. Je connais le hockey. 400 00:26:30,298 --> 00:26:31,632 Je vais aller danser le boogie. 401 00:26:36,345 --> 00:26:37,638 - Offert par la maison. - Non. 402 00:26:38,764 --> 00:26:40,141 - Profite. - Merci. 403 00:26:47,189 --> 00:26:48,858 - Hé. - Salut. 404 00:26:48,983 --> 00:26:51,027 - Tu es superbe. - Oh, merci. 405 00:26:52,153 --> 00:26:54,488 Tu es déjà montée dans une Jeep ? Question au hasard. 406 00:26:54,655 --> 00:26:55,655 J'en ai une bonne. 407 00:26:55,656 --> 00:26:56,740 Tu devrais faire un tour. 408 00:26:56,741 --> 00:26:58,159 - D'accord. - Ouais ? 409 00:26:58,326 --> 00:26:59,827 - Ouais. - Peut-être. D'accord. 410 00:27:01,203 --> 00:27:02,204 On verra. 411 00:27:02,371 --> 00:27:03,372 - À plus. - OK. 412 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 Remi ? 413 00:27:08,794 --> 00:27:10,463 - Salut ! - Hé, Ashley. 414 00:27:11,589 --> 00:27:12,965 C'est trop cool que tu sois là. 415 00:27:14,050 --> 00:27:15,426 - Ah, bon ? - Ouais. 416 00:27:16,302 --> 00:27:17,302 C'est juste... 417 00:27:17,303 --> 00:27:20,348 Je pensais que le bal, c'était pas ton truc, donc... 418 00:27:20,514 --> 00:27:22,266 Ouais, pas vraiment. 419 00:27:23,642 --> 00:27:25,977 - Jolie robe. - Merci. 420 00:27:25,978 --> 00:27:28,939 Ouais, je l'ai faite moi-même... 421 00:27:29,065 --> 00:27:31,817 Oh, cool. Ouais, elle est jolie. 422 00:27:32,985 --> 00:27:34,028 J'adore cette chanson. 423 00:27:58,761 --> 00:28:00,388 De tous les bals dans toutes les granges. 424 00:28:01,180 --> 00:28:03,140 Ouais, et de tous les Barnes dans tous les bals. 425 00:28:05,226 --> 00:28:08,437 - Touché. - Trop bizarre. 426 00:28:10,147 --> 00:28:11,148 Tu t'amuses bien ? 427 00:28:12,149 --> 00:28:14,902 - On dirait. - J'ai l'air de m'amuser ? 428 00:28:15,986 --> 00:28:17,655 Oui, mon rencard me fait profiter. 429 00:28:20,908 --> 00:28:22,034 - Ce mec ? - Ouais. 430 00:28:24,078 --> 00:28:26,747 - J'ai découvert que c'est un joueur. - Quel gentleman. 431 00:28:29,500 --> 00:28:31,419 Et toi ? Pourquoi tu es dans mon quartier ? 432 00:28:31,919 --> 00:28:35,589 En fait, je suis avec... Erica Morris. 433 00:28:37,466 --> 00:28:39,634 - Erica Morris ? - Tu n'es pas sa fan ? 434 00:28:39,635 --> 00:28:43,054 Non, juste... Elle est superbe, tant mieux pour toi. 435 00:28:43,055 --> 00:28:44,515 Ouais, c'est pas comme ça. 436 00:28:44,640 --> 00:28:47,726 Je lui rends service... Pas que je... 437 00:28:49,186 --> 00:28:50,854 Elle avait besoin d'un cavalier... 438 00:28:50,855 --> 00:28:52,648 Oh, ouais, elle a rompu avec son mec. 439 00:28:52,982 --> 00:28:55,067 - Ouais, c'est ça. - Ouais, Connor Frisk. 440 00:28:55,276 --> 00:28:56,609 On m'a dit que c'était une brute. 441 00:28:56,610 --> 00:28:57,862 Connor Frisk. 442 00:28:58,988 --> 00:29:01,114 - Connor Frisk. - Tu es bourrée ou quoi ? 443 00:29:01,115 --> 00:29:02,991 - Tu es avec Erica ? - Mon pote... 444 00:29:02,992 --> 00:29:04,451 Je ne suis pas ton pote. 445 00:29:04,452 --> 00:29:07,163 Si tu touches Erica, je paralyserai ton stupide visage. 446 00:29:07,413 --> 00:29:10,582 - Je crois que ça n'existe pas. - Pas touche. Pas de danse. 447 00:29:10,583 --> 00:29:12,710 Ne la regarde même pas. On est d'accord ? 448 00:29:13,377 --> 00:29:16,005 - Dis-le. - On est d'accord. 449 00:29:18,215 --> 00:29:22,094 - Je te surveille, Hawthorne. - Merci, Connor. 450 00:29:25,473 --> 00:29:26,474 Ça va ? 451 00:29:27,558 --> 00:29:29,101 Oui, je crois qu'il a réparé mon cou. 452 00:29:29,268 --> 00:29:33,230 Barnes, désolée. J'arrive pas à croire que Connor ait fait ça. 453 00:29:34,523 --> 00:29:36,442 - Ça va. - Il a parlé de moi ? 454 00:29:37,735 --> 00:29:39,862 - Quoi ? - Il a parlé de ma robe ? 455 00:29:41,238 --> 00:29:42,238 Il a dit quoi ? 456 00:29:42,239 --> 00:29:44,241 Il m'a dit de ne pas m'approcher de toi. 457 00:29:45,743 --> 00:29:47,328 Vraiment ? Autre chose ? 458 00:29:47,703 --> 00:29:51,248 Il se demande comment je vais ou où je serai plus tard ? 459 00:29:51,916 --> 00:29:53,250 Je ne pense pas. 460 00:29:54,960 --> 00:29:56,836 S'il revient, laisse échapper 461 00:29:56,837 --> 00:29:58,964 que je serai chez Kaley à Long Branch, d'accord ? 462 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 Merci, Barnes. Tu es le meilleur. 463 00:30:03,052 --> 00:30:04,512 Ouais, ravie de te voir aussi, Erica. 464 00:30:06,847 --> 00:30:07,765 Quelle fille adorable. 465 00:30:07,932 --> 00:30:10,517 Je commence à croire que j'étais au cœur 466 00:30:10,518 --> 00:30:13,187 d'un complot pour rendre son mec jaloux. 467 00:30:14,438 --> 00:30:15,481 Comment tu la connais ? 468 00:30:16,857 --> 00:30:19,568 On était... Ça n'a pas d'importance. 469 00:30:22,738 --> 00:30:23,864 C'était il y a longtemps. 470 00:30:27,034 --> 00:30:28,035 Tu entends ça ? 471 00:30:30,120 --> 00:30:31,497 Burning Down the House. 472 00:30:33,290 --> 00:30:35,876 - Tu as écouté ma playlist ? - Ouais. 473 00:30:36,585 --> 00:30:37,586 Tu m'as dit de l'écouter. 474 00:30:38,462 --> 00:30:39,588 Je l'ai écoutée dans l'ordre. 475 00:30:40,047 --> 00:30:41,298 Et puis je suis devenue obsédée. 476 00:30:41,465 --> 00:30:43,424 Et puis j'ai dû éplucher toute leur discographie. 477 00:30:43,425 --> 00:30:45,886 Je suis tombée dans un gouffre pendant des semaines, 478 00:30:46,136 --> 00:30:48,555 et puis j'ai découvert qu'ils avaient un film de concert, 479 00:30:48,556 --> 00:30:49,973 avec lui et la boombox, 480 00:30:49,974 --> 00:30:51,850 à chaque morceau, ils ajoutent un musicien, 481 00:30:52,101 --> 00:30:54,602 - et il y en a 20 ? - C'est Stop Making Sense. 482 00:30:54,603 --> 00:30:56,188 - Ouais. - Le meilleur film du monde. 483 00:30:56,313 --> 00:30:57,690 Je n'ai jamais rien vu de tel. 484 00:30:57,898 --> 00:31:00,734 J'aurais aimé être à ce concert avec toi, 485 00:31:01,235 --> 00:31:03,279 car les morceaux étaient dingues. 486 00:31:03,946 --> 00:31:06,740 - Meilleur concert que j'aie vu. - Je suis trop jalouse. 487 00:31:08,158 --> 00:31:09,493 - C'est dingue. - Quoi ? 488 00:31:10,703 --> 00:31:11,704 D'accord. 489 00:31:12,913 --> 00:31:14,123 On doit danser. 490 00:31:17,126 --> 00:31:18,127 J'imagine. 491 00:32:23,901 --> 00:32:25,861 - Tu as faim ? - Quoi ? 492 00:32:26,528 --> 00:32:28,280 - Tu as faim ? - Pourquoi ? 493 00:32:29,657 --> 00:32:32,367 Je connais un restaurant de sushis. C'est pas loin d'ici. 494 00:32:32,368 --> 00:32:36,038 C'est une gargote, mais c'est authentique. 495 00:32:37,790 --> 00:32:38,998 Tu veux quitter le bal ? 496 00:32:38,999 --> 00:32:41,669 Je veux quitter le bal. 497 00:32:43,295 --> 00:32:45,798 Si mes souvenirs sont bons, tu adores les sushis. 498 00:32:47,424 --> 00:32:51,512 Je sens que tu n'abandonneras pas l'idée de ce rencard sushis. 499 00:32:54,098 --> 00:32:55,099 Non. 500 00:33:03,691 --> 00:33:04,692 D'accord. 501 00:33:49,945 --> 00:33:50,946 C'est une belle voiture. 502 00:33:53,657 --> 00:33:56,785 C'est celle de ma mère. Je pense qu'elle l'aime plus que moi. 503 00:34:00,122 --> 00:34:01,331 Je la comprends. 504 00:34:34,031 --> 00:34:35,032 C'est bon. 505 00:34:36,325 --> 00:34:37,325 Fais-moi confiance. 506 00:34:37,326 --> 00:34:39,536 Si je me fais assassiner, mes parents vont te tuer. 507 00:34:41,038 --> 00:34:42,039 C'est noté. 508 00:35:12,069 --> 00:35:13,278 Konbanwa, Kenji. 509 00:35:13,445 --> 00:35:16,698 - Ça fait très Jiro Dreams of Sushi. - Ouais. 510 00:35:18,116 --> 00:35:19,576 Je t'avais dit que c'est authentique. 511 00:35:28,085 --> 00:35:29,086 Allergies alimentaires ? 512 00:35:30,003 --> 00:35:32,840 - Non, pas que je sache. - D'accord. Omakase ! 513 00:35:39,638 --> 00:35:41,431 Ma mère était médecin militaire, 514 00:35:41,807 --> 00:35:44,100 et on était stationnés à la base de Torii au Japon 515 00:35:44,101 --> 00:35:45,184 jusqu'à mes 11 ans. 516 00:35:45,185 --> 00:35:46,937 - D'accord, je comprends. - Ouais. 517 00:35:48,397 --> 00:35:49,606 Ton père était aussi militaire ? 518 00:35:51,233 --> 00:35:53,652 J'en ai jamais eu. 519 00:35:57,656 --> 00:35:58,657 Merci. 520 00:36:16,049 --> 00:36:18,010 - Et Harvard ? - J'ai été acceptée. 521 00:36:19,303 --> 00:36:21,179 Waouh, quel choc. 522 00:36:24,975 --> 00:36:27,477 Je pense que mes parents vont peindre la maison en cramoisi. 523 00:36:27,978 --> 00:36:29,229 Ils doivent être très fiers. 524 00:36:31,064 --> 00:36:33,775 - Toujours sûr, l'année sabbatique ? - Je réfléchis à mes options. 525 00:36:35,110 --> 00:36:36,486 J'ai lu sur les tortues de mer. 526 00:36:39,323 --> 00:36:41,825 - D'accord, et ? - Ça a l'air très cool. 527 00:36:42,576 --> 00:36:44,745 - Tu avais raison. - Ouais. Tu devrais postuler ! 528 00:36:45,913 --> 00:36:48,497 Je ne sais pas si je serais accepté. 529 00:36:48,498 --> 00:36:52,210 Si. Ils se fichent de tes résultats aux examens, ou... 530 00:36:55,213 --> 00:36:56,631 Je ne dis pas qu'ils sont mauvais. 531 00:36:56,632 --> 00:36:58,091 - Non, moi oui. - En général... 532 00:36:58,508 --> 00:37:01,720 Je ne parle pas de toi en particulier. Je... 533 00:37:06,308 --> 00:37:10,020 Tu peux postuler jusqu'au 15 juin, tu as encore le temps. 534 00:37:10,646 --> 00:37:11,813 Comment tu sais tout ça ? 535 00:37:13,065 --> 00:37:15,067 Leur newsletter. 536 00:37:20,405 --> 00:37:21,406 Tu dois y aller. 537 00:37:23,951 --> 00:37:25,744 - Je te le dis. - J'irais peut-être. 538 00:37:35,671 --> 00:37:38,048 - C'était incroyable. - Je te l'avais bien dit. 539 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 On retourne au bal ? 540 00:37:45,013 --> 00:37:46,598 Je n'ai pas vraiment envie d'y retourner. 541 00:37:58,360 --> 00:38:04,157 Tu veux aller quelque part ? 542 00:38:10,622 --> 00:38:11,623 D'accord. 543 00:38:43,488 --> 00:38:44,489 Attends. 544 00:38:45,657 --> 00:38:47,909 - On est où ? - C'est chez moi. 545 00:38:51,121 --> 00:38:53,540 - Non. - Non ? 546 00:38:55,459 --> 00:38:56,710 J'ai fait fausse impression, 547 00:38:56,835 --> 00:39:00,004 - je n'ai pas l'intention de... - Non... c'est pas ce que tu penses. 548 00:39:00,005 --> 00:39:02,299 - C'est pas... - J'ai traîné avec toi qu'une fois. 549 00:39:03,550 --> 00:39:06,887 - Enfin, deux fois. - Quoi ? 550 00:39:08,597 --> 00:39:10,057 Ce soir et dans le train. 551 00:39:10,182 --> 00:39:12,267 - Ouais, une fois avant. - Deux au total. 552 00:39:17,522 --> 00:39:18,523 Je t'ai bien eue. 553 00:39:20,734 --> 00:39:21,735 Allez, on y va. 554 00:39:29,493 --> 00:39:31,703 Allez ! On y va ! 555 00:39:48,762 --> 00:39:51,681 - Il y a quelqu'un ? - Ma mère est au cimetière. 556 00:39:56,645 --> 00:39:57,771 Tu veux voir ma chambre ? 557 00:40:08,198 --> 00:40:09,324 Voici ma piaule. 558 00:40:12,244 --> 00:40:14,454 - Sympa. - Tu veux boire quelque chose ? 559 00:40:15,288 --> 00:40:20,085 - Non, ça va, merci. - J'ai de l'eau et du jus d'orange. 560 00:40:21,419 --> 00:40:22,420 C'est quoi, tout ça ? 561 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 - Mes fleurs. - C'est un loisir ? 562 00:40:29,803 --> 00:40:30,804 Je ne sais pas. 563 00:40:31,513 --> 00:40:34,641 Il y avait un vieil homme dans notre complexe au Japon. 564 00:40:34,850 --> 00:40:37,060 J'allais chez lui quand ma mère était au travail, 565 00:40:37,894 --> 00:40:42,023 et il faisait pousser des fleurs, des bonsaïs et tout. 566 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 Donc, comme un M. Miyagi floral ? 567 00:40:49,489 --> 00:40:51,491 Ouais, plus ou moins. 568 00:40:53,535 --> 00:40:56,453 Ça m'a plu, et puis quand on a déménagé, 569 00:40:56,454 --> 00:40:59,875 j'ai dissimulé des plantes quand je suis passé à la douane. 570 00:41:00,750 --> 00:41:03,419 Celle-ci est la fleur de coton des montagnes Rocheuses. 571 00:41:03,420 --> 00:41:04,838 Elle vient du Colorado. 572 00:41:05,714 --> 00:41:10,010 La graine est difficile à trouver. Le cousin de PJ l'a trouvée pour moi. 573 00:41:13,346 --> 00:41:14,347 C'est cool. 574 00:41:15,515 --> 00:41:20,228 Les plantes sont sensibles à la musique. 575 00:41:21,354 --> 00:41:23,148 Oh, ouais... Je savais ça. 576 00:41:23,440 --> 00:41:25,692 Il y a un documentaire qui explique 577 00:41:26,318 --> 00:41:29,237 comment les plantes absorbent l'énergie de leur environnement. 578 00:41:29,571 --> 00:41:34,575 Ils ont filmé les plantes en accéléré, 579 00:41:34,576 --> 00:41:36,119 ils ont diffusé des sons différents, 580 00:41:36,328 --> 00:41:40,373 comme du Beethoven, des cris de bébés, 581 00:41:42,250 --> 00:41:45,669 klaxon de train, du verre brisé, bref, toutes sortes de bruits, 582 00:41:45,670 --> 00:41:48,423 et on pouvait voir les plantes réagir sur le film. 583 00:41:49,549 --> 00:41:52,552 C'était vraiment très beau. 584 00:41:53,470 --> 00:41:56,473 - Tu aimes les documentaires, hein ? - Oui. 585 00:42:19,913 --> 00:42:21,248 Tu as aussi le feu maintenant ? 586 00:42:28,713 --> 00:42:29,714 Alors... 587 00:42:32,509 --> 00:42:34,135 - On devrait fumer. - De l'herbe ? 588 00:42:34,844 --> 00:42:36,972 Oui, de l'herbe. Quoi d'autre ? 589 00:42:39,724 --> 00:42:42,435 - Je ne sais pas si tu plaisantes. - Pourquoi je plaisanterais ? 590 00:42:43,645 --> 00:42:44,521 Je suis sérieuse. 591 00:42:45,146 --> 00:42:46,146 Si tu ne veux pas... 592 00:42:46,147 --> 00:42:49,150 - Non... J'en ai pas. - J'en ai. 593 00:42:56,408 --> 00:42:57,659 PJ m'en a donné. 594 00:42:59,869 --> 00:43:00,745 Non. 595 00:43:04,541 --> 00:43:05,542 Oh, mon Dieu. Non. 596 00:43:08,086 --> 00:43:10,797 On n'en parle pas. C'est pas à moi. 597 00:43:11,256 --> 00:43:13,258 C'est pour moi. Je peux les utiliser. 598 00:43:14,384 --> 00:43:16,594 - Voilà. - Tu as du feu ? 599 00:43:17,095 --> 00:43:19,055 En fait, non. Je pensais que tu en aurais. 600 00:43:19,556 --> 00:43:20,557 Eh bien... 601 00:43:26,062 --> 00:43:27,063 tu avais raison. 602 00:43:39,075 --> 00:43:41,161 Vas-y doucement. 603 00:43:41,828 --> 00:43:44,998 - La première fois peut... - C'est pas ma première fois. 604 00:43:45,749 --> 00:43:47,959 - Oh ? - C'est ma deuxième. 605 00:43:50,420 --> 00:43:52,838 Oui. J'ai essayé la première fois il y a deux semaines 606 00:43:52,839 --> 00:43:54,716 pendant un voyage de débat scolaire. 607 00:43:55,717 --> 00:43:59,596 - Remi Aguilar, la camée ? - Ne sois pas condescendant. 608 00:44:00,388 --> 00:44:01,431 Je m'excuse. 609 00:44:03,308 --> 00:44:04,309 Je ne dirais pas... 610 00:44:07,062 --> 00:44:09,356 Ça va ? Attends. 611 00:44:12,567 --> 00:44:13,568 Pardon. 612 00:44:15,445 --> 00:44:16,446 Tiens. 613 00:44:17,739 --> 00:44:18,782 Elle meurt, là. 614 00:44:20,533 --> 00:44:22,744 - Pardon. - Ça va ? 615 00:44:23,912 --> 00:44:26,331 - Je dois appeler quelqu'un ? - Non, ça va. 616 00:44:30,210 --> 00:44:31,544 Je peux te dire un truc ? 617 00:44:33,088 --> 00:44:34,089 Ouais. 618 00:44:35,965 --> 00:44:40,095 Je suis seulement allé... 619 00:44:41,763 --> 00:44:45,307 pour être le cavalier sacrifié du bal 620 00:44:45,308 --> 00:44:48,728 car j'espérais que tu serais là. 621 00:44:53,483 --> 00:44:54,484 Tu en penses quoi ? 622 00:44:58,863 --> 00:45:01,616 - Je savais que tu me traquais. - C'est traquer ? 623 00:45:02,700 --> 00:45:07,080 - C'est plus du côté du charme. - Alors c'est traqueur adjacent. 624 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 D'accord. 625 00:45:11,251 --> 00:45:13,420 Si tu ressentais ça, pourquoi tu ne m'as pas contactée ? 626 00:45:17,298 --> 00:45:21,094 Je crois me souvenir que tu as dit 627 00:45:21,886 --> 00:45:27,642 que je ne suis pas le genre de personne que tu veux dans ta vie. 628 00:45:28,893 --> 00:45:29,894 Tu t'en souviens ? 629 00:45:35,108 --> 00:45:36,609 Mon Dieu, je suis une vraie connasse. 630 00:45:39,779 --> 00:45:41,072 Connasse adjacente. 631 00:45:44,284 --> 00:45:45,785 Tu as bien guéri. 632 00:45:48,913 --> 00:45:49,914 On le voit à peine. 633 00:46:11,811 --> 00:46:13,021 Quel est ton but ? 634 00:46:14,481 --> 00:46:15,482 Mon but ? 635 00:46:20,653 --> 00:46:24,073 Tu sais que... rien ne peut... 636 00:46:25,408 --> 00:46:27,285 se passer entre nous ? 637 00:46:28,411 --> 00:46:29,412 D'accord. 638 00:46:30,538 --> 00:46:31,789 Pourquoi ? 639 00:46:32,832 --> 00:46:34,834 Je vais à la fac cet automne. 640 00:46:36,586 --> 00:46:39,088 Dans quatre mois. D'accord. 641 00:46:40,298 --> 00:46:41,966 - Cool. - Tu comprends. 642 00:46:43,301 --> 00:46:45,178 Tu veux passer tout l'été avec moi ? 643 00:46:46,095 --> 00:46:47,096 Je ne comprends pas. 644 00:47:16,918 --> 00:47:18,503 Si je n'étais pas allée au bal ? 645 00:47:20,588 --> 00:47:22,298 Si tu n'y étais pas allée... 646 00:47:23,466 --> 00:47:26,386 je passerais sûrement beaucoup de temps sur le toit de PJ. 647 00:47:49,951 --> 00:47:56,916 ÉTÉ 648 00:48:20,231 --> 00:48:21,315 Si je reste plus longtemps, 649 00:48:21,316 --> 00:48:23,985 mes parents vont signaler ma disparition. 650 00:48:26,029 --> 00:48:28,364 Ma copine, la dégénérée de l'Ivy League. 651 00:48:50,803 --> 00:48:52,596 Il peint vraiment ta maison en cramoisi ? 652 00:48:52,597 --> 00:48:53,765 On dirait bien. 653 00:48:56,517 --> 00:48:57,518 On devrait l'aider. 654 00:48:58,978 --> 00:49:01,938 Mec, c'est le 4 juillet. Je ne vais pas peindre une maison. 655 00:49:01,939 --> 00:49:03,816 Je vais au lac pour me bourrer la gueule. 656 00:49:04,359 --> 00:49:06,027 Ouais. Ça a l'air plus amusant. 657 00:49:06,194 --> 00:49:08,905 Toutes ces années, j'ai vécu en face de toi. 658 00:49:09,364 --> 00:49:11,156 Je croyais que tu étais une intello coincée. 659 00:49:11,157 --> 00:49:12,824 Moi, que tu étais un dealer analphabète. 660 00:49:12,825 --> 00:49:14,994 - Je savais que vous vous entendriez. - D'accord 661 00:49:15,161 --> 00:49:16,245 Pas de plans à trois. 662 00:49:19,791 --> 00:49:20,792 Hé, gamine ! 663 00:49:22,168 --> 00:49:23,878 Bouge. C'est pas la cour de récré. 664 00:49:24,379 --> 00:49:25,380 Va te faire voir, PJ. 665 00:49:27,215 --> 00:49:31,052 C'est bon. Non. Ça va. Dis bonjour à ta sœur pour moi. 666 00:49:34,222 --> 00:49:35,556 Tu te fous de moi ? 667 00:49:37,183 --> 00:49:39,143 - Mon héros. - Je viens d'être agressé. 668 00:49:40,895 --> 00:49:43,231 Fini pour moi. On bouge à 14h. 669 00:49:44,273 --> 00:49:45,274 D'accord. 670 00:49:47,443 --> 00:49:49,153 - Garde tes forces pour le lac. - Non. 671 00:49:50,029 --> 00:49:51,364 On ne part que dans une heure. 672 00:49:52,198 --> 00:49:54,199 Oui, la nuit sera longue. 673 00:49:54,200 --> 00:49:56,994 Ton père est juste là. J'essaie d'avoir une bonne influence. 674 00:49:57,286 --> 00:49:58,287 Qu'est-ce que ça donne ? 675 00:50:00,873 --> 00:50:01,874 Juste. 676 00:50:02,458 --> 00:50:04,669 On voit vraiment dans ma chambre d'ici. 677 00:50:05,002 --> 00:50:06,003 Je sais. 678 00:50:24,313 --> 00:50:26,774 - C'est quoi ça ? - C'est ma demande de visa. 679 00:50:29,026 --> 00:50:30,778 Alors, on peut le dire à tes parents ? 680 00:50:33,030 --> 00:50:34,490 Combien de fois on en a parlé ? 681 00:50:35,783 --> 00:50:39,245 Quand on dira à mes parents que je repousse la fac 682 00:50:39,454 --> 00:50:41,748 pour aller sauver des tortues de mer avec toi... 683 00:50:43,082 --> 00:50:44,083 ça va mal se passer. 684 00:50:47,670 --> 00:50:49,171 Ils se réjouiront peut-être pour nous. 685 00:50:49,172 --> 00:50:50,506 Je ne sais pas. Peut-être. 686 00:50:51,340 --> 00:50:53,759 Ou peut-être qu'ils te découperont en petits morceaux 687 00:50:53,760 --> 00:50:55,678 et t'utiliseront comme engrais pour la pelouse. 688 00:50:55,970 --> 00:50:58,264 - C'est arrivé au dernier ? - Oui. Les deux derniers. 689 00:50:58,639 --> 00:50:59,932 Voilà pourquoi l'herbe est verte. 690 00:51:01,017 --> 00:51:03,728 - Lunettes de soleil. - Je pense que tu les sous-estimes. 691 00:51:04,479 --> 00:51:07,690 On devient de très bons amis, tu le sais ? 692 00:51:08,191 --> 00:51:10,693 - Non. - Je parle par textos avec ton père. 693 00:51:11,527 --> 00:51:15,114 On s'envoyait des vidéos de Supertramp sur YouTube hier soir. 694 00:51:15,490 --> 00:51:18,659 C'est vraiment bizarre. Je ne trouve pas mes lunettes. 695 00:51:20,036 --> 00:51:21,662 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 696 00:51:23,080 --> 00:51:23,956 Elles sont sur ta tête. 697 00:51:26,709 --> 00:51:27,710 Merci. 698 00:51:30,046 --> 00:51:32,006 Tes parents m'adorent, je te le dis. 699 00:51:32,965 --> 00:51:34,759 C'est fou. Je les obsède. 700 00:51:36,052 --> 00:51:40,223 Oui, ils t'aiment maintenant, mais ils croient que tu es passager. 701 00:51:41,516 --> 00:51:43,058 Pourquoi ils penseraient ça ? 702 00:51:43,059 --> 00:51:45,352 Ils te voient comme un gentil garçon 703 00:51:45,353 --> 00:51:49,397 un peu rebelle, l'aventure d'été 704 00:51:49,398 --> 00:51:51,233 de leur fille parfaite, future Ivy League. 705 00:51:51,234 --> 00:51:54,194 - Alors, je ne suis qu'une aventure ? - Non. 706 00:51:54,195 --> 00:51:55,488 - Une aventure ? - Non. 707 00:51:56,572 --> 00:52:00,618 Je dis qu'ils te voient comme ça, que tout va bien pour l'instant. 708 00:52:09,001 --> 00:52:12,922 Oui, tu as peut-être raison. Peut-être qu'on leur dira. 709 00:52:17,260 --> 00:52:18,261 J'ai foi en eux. 710 00:52:27,228 --> 00:52:29,522 - C'est une blague ? - Non. 711 00:52:31,148 --> 00:52:34,735 - C'est réel. Je vais le faire. - Des tortues de mer ? 712 00:52:36,821 --> 00:52:41,908 On parle des trucs ronds et verts qui nagent dans l'océan. 713 00:52:41,909 --> 00:52:45,204 - Ces tortues de mer ? - Exact. 714 00:52:45,496 --> 00:52:46,956 Je parlais à ma fille. 715 00:52:48,499 --> 00:52:50,001 - Papa. - Chérie, allez. 716 00:52:50,793 --> 00:52:54,297 D'autres personnes ne peuvent pas s'occuper des tortues ? 717 00:52:54,547 --> 00:52:58,550 Oui, on peut peut-être envoyer quelqu'un d'autre, en remplacement. 718 00:52:58,551 --> 00:53:01,637 C'est pas le but. Vous ne me comprenez pas. 719 00:53:04,765 --> 00:53:06,517 Chérie, tu as été acceptée à Harvard. 720 00:53:07,810 --> 00:53:11,022 Tu ne peux pas gâcher ça pour des tortues. 721 00:53:11,188 --> 00:53:12,523 Elle ne gâche rien. 722 00:53:14,108 --> 00:53:17,320 - Ça n'a rien à voir avec toi. - Rien à voir. 723 00:53:17,987 --> 00:53:20,531 - Papa. - Remi, c'est Harvard. 724 00:53:22,491 --> 00:53:25,744 - Tu y vas. Fin de la discussion. - C'est juste une année sabbatique. 725 00:53:25,745 --> 00:53:27,079 Elle se réinscrira à son retour. 726 00:53:30,124 --> 00:53:32,960 - Se réinscrire ? - Elle peut se réinscrire ? 727 00:53:34,211 --> 00:53:36,589 Se réinscrire ? Tu crois que c'est quoi ? 728 00:53:37,506 --> 00:53:39,091 - C'est Harvard. - Hé ! 729 00:53:39,592 --> 00:53:44,138 - Calmez-vous. C'est juste un an. - C'est comme ça que ça commence. 730 00:53:45,181 --> 00:53:47,391 - Barnes t'a forcée ? - Non. 731 00:53:48,184 --> 00:53:50,811 - Barnes ne me force à rien. - Mais c'est son idée, hein ? 732 00:53:51,020 --> 00:53:53,647 Non, j'ai entendu parler de ce projet il y a plusieurs années, 733 00:53:53,648 --> 00:53:55,358 et j'y pense depuis. 734 00:53:56,108 --> 00:53:59,070 - C'est ce qu'il t'a dit de dire ? - Non ! Arrêtez de l'accuser. 735 00:53:59,779 --> 00:54:02,656 Arrêtez. C'est ma décision. 736 00:54:02,657 --> 00:54:05,534 - C'est quelque chose que je veux... - Remi, on essaie de te protéger. 737 00:54:06,702 --> 00:54:11,581 C'est notre rôle de t'empêcher de gâcher ton avenir, 738 00:54:11,582 --> 00:54:12,667 pour quoi ? 739 00:54:14,794 --> 00:54:16,504 Pour un raté sans but ? 740 00:54:20,091 --> 00:54:23,302 C'est déjà décidé. J'y vais. 741 00:54:24,178 --> 00:54:26,931 D'abord, c'est le Costa Rica. 742 00:54:27,223 --> 00:54:29,683 Puis c'est l'Australie, et tout à coup, 743 00:54:29,684 --> 00:54:32,103 tu es arrêtée pour trafic de drogue à l'aéroport de Bangkok 744 00:54:32,228 --> 00:54:33,938 et tu es en prison à vie en Thaïlande. 745 00:54:34,063 --> 00:54:36,147 - Traffic de drogue ? - Tu y as réfléchi ? 746 00:54:36,148 --> 00:54:39,652 - Rien à voir. - Tu ne m'en as jamais parlé. 747 00:54:40,403 --> 00:54:42,780 - On a jamais parlé... - Papa ! 748 00:54:43,906 --> 00:54:46,075 - Arrête ! Tu fais quoi ? - Quoi ? 749 00:54:46,784 --> 00:54:51,913 Je détruis un objet de valeur sans aucune raison. 750 00:54:51,914 --> 00:54:54,290 - Tu te comportes comme un enfant. - Exactement. 751 00:54:54,291 --> 00:54:57,585 Dit la petite fille qui veut troquer son avenir à Harvard 752 00:54:57,586 --> 00:54:58,838 pour jouer avec des tortues ! 753 00:55:01,841 --> 00:55:02,717 Vous êtes cinglés. 754 00:55:02,967 --> 00:55:05,052 - Où penses-tu aller ? - Je vais au lac ! 755 00:55:05,177 --> 00:55:06,804 Tu n'iras nulle part. Tu es punie. 756 00:55:07,596 --> 00:55:08,597 D'accord. 757 00:55:09,473 --> 00:55:10,933 Remi Aguilar... 758 00:55:12,727 --> 00:55:13,728 Joyeux 4 juillet. 759 00:55:15,229 --> 00:55:16,230 Ouais. 760 00:55:19,984 --> 00:55:22,737 - Allez ! - Montez, les ratés ! 761 00:55:23,487 --> 00:55:24,488 Ashley. 762 00:55:27,241 --> 00:55:28,284 Comment ça va, fiston ? 763 00:55:28,701 --> 00:55:29,701 - Super. - Cool ? 764 00:55:29,702 --> 00:55:31,495 Vous avez tout ? Bien. 765 00:55:32,747 --> 00:55:34,999 - C'est pas sympa ? - Super sympa. 766 00:55:36,042 --> 00:55:37,126 On y va, bébé ! 767 00:55:46,010 --> 00:55:48,971 Comme je le disais, ce type a une hacienda de luxe. 768 00:55:49,180 --> 00:55:51,806 - C'est trop beau. - Pourquoi tu continues à dire ça ? 769 00:55:51,807 --> 00:55:53,184 Espagnol du lycée, frérot. 770 00:55:55,644 --> 00:55:57,688 Attention à la route ! Hé ! Allez ! 771 00:56:03,194 --> 00:56:04,945 D'accord, donne-moi du shake. 772 00:56:10,451 --> 00:56:11,911 Tes mains sont si douces. 773 00:56:17,333 --> 00:56:18,542 Un stand de feux d'artifice ? 774 00:56:27,968 --> 00:56:29,345 Tu veux des bonbons ? 775 00:56:29,637 --> 00:56:31,722 - J'adore ces trucs. - Je prendrai un bonbon 776 00:56:33,933 --> 00:56:38,062 - Trop bon. - Alors, toi et PJ, hein ? 777 00:56:39,438 --> 00:56:41,774 - Ouais ? - Ouais. 778 00:56:42,274 --> 00:56:43,275 C'est cool. 779 00:56:43,609 --> 00:56:47,947 Parfois, les personnes les plus inattendues sont les meilleures... 780 00:56:49,156 --> 00:56:52,243 - Tu sais ? - Ouais. 781 00:56:52,993 --> 00:56:54,620 Oh, merde. Je suis à court des bleus. 782 00:56:55,704 --> 00:57:01,001 Le plus bruyant, le plus dangereux que vous ayez ici, 783 00:57:01,127 --> 00:57:02,753 car on en prend un. 784 00:57:02,962 --> 00:57:03,963 Disons une douzaine. 785 00:57:04,338 --> 00:57:06,172 Vous le payez, j'espère, le travail des enfants... 786 00:57:06,173 --> 00:57:08,925 Car... Attends, une douzaine, c'est danger... 787 00:57:08,926 --> 00:57:11,262 - Qu'est-ce... - Je les prends, mon pote. 788 00:57:11,679 --> 00:57:12,721 On prend des pétards ? 789 00:57:20,229 --> 00:57:23,274 - Hé ! Tu as pris des pétards ? - Joli chapeau. 790 00:57:53,304 --> 00:57:58,767 - Cette maison est magnifique. - La chambre est hors limites. 791 00:57:59,018 --> 00:58:04,480 Pas de numéro deux dans la toilette, pas de poste sur les réseaux sociaux, 792 00:58:04,481 --> 00:58:06,734 car mes parents pensent que je suis à la côte. 793 00:58:06,901 --> 00:58:07,901 - Hé. - D'accord ? 794 00:58:07,902 --> 00:58:09,778 Les margaritas et le trampoline sont dehors. 795 00:58:10,070 --> 00:58:11,989 - Oui, regardez la vue. - Hé. 796 00:58:12,865 --> 00:58:13,866 Ouais ? 797 00:58:15,743 --> 00:58:18,537 - Ça va ? - Ouais. 798 00:58:19,663 --> 00:58:22,208 - D'accord. - Pourquoi ? 799 00:58:22,333 --> 00:58:25,878 Désolé pour tes parents. J'aurais dû t'écouter. 800 00:58:27,963 --> 00:58:29,965 Non, je pense que tu avais raison. 801 00:58:31,133 --> 00:58:32,718 C'est mieux d'arracher le pansement. 802 00:58:33,677 --> 00:58:34,678 Tu es sûre ? 803 00:58:35,554 --> 00:58:39,391 - C'était assez intense. - Je sais. 804 00:58:40,976 --> 00:58:43,395 Je suis sûre que mon père détestait la vaisselle de grand-mère. 805 00:58:50,069 --> 00:58:55,866 C'est bon. Allons-y ! Il y a un trampoline là-bas. 806 00:58:56,116 --> 00:58:57,784 J'en ai pas vu depuis mes sept ans ! 807 00:58:57,785 --> 00:58:59,787 - Tu vas renverser ma margarita. - Allez, viens. 808 00:59:27,273 --> 00:59:29,774 572 899. 809 00:59:29,775 --> 00:59:32,736 - Conneries. Tu es une baratineuse. - Je suis totalement sérieuse. 810 00:59:32,861 --> 00:59:34,405 - Tu peux vérifier. - Vérifie. 811 00:59:34,613 --> 00:59:36,156 - D'accord. - C'est une menteuse. 812 00:59:36,323 --> 00:59:37,950 C'est mon tour de passe-passe. 813 00:59:38,075 --> 00:59:40,286 - Je le fais depuis longtemps. - Elle a raison. 814 01:00:06,937 --> 01:00:07,938 Je te donne un autre. 815 01:00:08,272 --> 01:00:09,273 - Ouais, allez. - D'accord. 816 01:00:09,690 --> 01:00:13,277 La racine carrée de 1 500 817 01:00:13,444 --> 01:00:16,363 fois 8 227. 818 01:00:17,281 --> 01:00:20,117 3 512,9. 819 01:00:21,076 --> 01:00:22,452 - Quoi ? - Ouais ! 820 01:00:22,453 --> 01:00:25,039 - Tu es qui ? - Applaudissez ! Ouais. 821 01:00:37,509 --> 01:00:39,386 Qui veut des boissons fraîches ? 822 01:00:40,220 --> 01:00:41,221 Et voilà. 823 01:00:43,349 --> 01:00:44,767 - Reste hydratée. - D'accord. 824 01:00:46,643 --> 01:00:47,644 Je le suis. 825 01:01:15,172 --> 01:01:17,716 Tu devrais peut-être ralentir. 826 01:01:20,552 --> 01:01:22,805 Tu devrais peut-être te relaxer. 827 01:01:25,808 --> 01:01:26,809 On s'amuse. 828 01:01:28,477 --> 01:01:29,478 Tu en veux ? 829 01:01:32,523 --> 01:01:33,524 Peu importe. 830 01:01:42,533 --> 01:01:44,952 - Tout va bien ? - Ouais. 831 01:01:46,161 --> 01:01:50,998 Ouais. Je ne sais pas. On a dit à ses parents aujourd'hui 832 01:01:50,999 --> 01:01:53,084 qu'on part en voyage cet automne... 833 01:01:53,085 --> 01:01:57,798 - Remi ne va pas à la fac ? - Si, juste pas cette année. 834 01:02:03,637 --> 01:02:04,888 Pourquoi c'est si fou ? 835 01:02:05,013 --> 01:02:07,473 Cette fille est prête pour la fac 836 01:02:07,474 --> 01:02:09,601 - depuis la sixième année. - Je sais. 837 01:02:10,727 --> 01:02:13,021 Sheryl n'a plus de citron vert, alors je vais au magasin. 838 01:02:13,147 --> 01:02:14,898 Vous voulez quelque chose ? 839 01:02:16,358 --> 01:02:17,693 Tu peux me rapporter des bonbons ? 840 01:02:18,235 --> 01:02:20,070 - Des bonbons. - Merci. 841 01:02:24,158 --> 01:02:25,075 Quoi ? 842 01:02:38,755 --> 01:02:40,966 - Tu fais quoi ? - Je vais chercher des citrons. 843 01:02:41,675 --> 01:02:44,344 - On en a plus. - Des citrons ? 844 01:02:46,680 --> 01:02:52,144 - Il en faut pour les margaritas. - Tu as bu et fumé. 845 01:02:52,311 --> 01:02:55,272 - J'ai juste tiré deux taffes. - Et trois margaritas. 846 01:02:57,733 --> 01:02:58,984 Tu comptes mes verres ? 847 01:03:01,028 --> 01:03:03,280 - Quoi ? - Tu ne peux pas conduire. 848 01:03:03,864 --> 01:03:05,157 - Arrête. Non. - Hé. 849 01:03:05,407 --> 01:03:07,700 - C'est juste dix minutes. - OK, je viens avec toi alors. 850 01:03:07,701 --> 01:03:10,412 - Non, pas besoin de baby-sitter. - Si, en fait. 851 01:03:11,997 --> 01:03:13,831 Si je voulais traîner avec mes parents, 852 01:03:13,832 --> 01:03:16,042 - je serais restée chez moi. - Qui es-tu devenue ? 853 01:03:16,043 --> 01:03:17,461 Vraiment ? 854 01:03:18,712 --> 01:03:20,671 Une fille qui fait ce qu'elle veut 855 01:03:20,672 --> 01:03:22,090 pour la première fois de sa vie. 856 01:03:25,052 --> 01:03:27,596 Vas-y. Va chercher des citrons verts. 857 01:03:41,652 --> 01:03:43,695 - Merde. - Arrête la voiture ! 858 01:03:46,323 --> 01:03:47,324 Remi ! 859 01:03:51,161 --> 01:03:53,664 Seigneur, Remi ! 860 01:03:56,083 --> 01:03:56,959 Remi ! 861 01:03:59,169 --> 01:04:00,295 Pas moyen ! 862 01:04:00,420 --> 01:04:02,714 Je t'ai dit de ne pas te garer dans l'allée ! 863 01:04:02,881 --> 01:04:04,049 Seigneur. 864 01:04:05,592 --> 01:04:08,553 - Ça déchire. C'est génial. - Hé. Arrête de la filmer. 865 01:04:08,554 --> 01:04:11,098 - Mec, pas moyen. - Arrête de la filmer, mec. 866 01:04:11,223 --> 01:04:12,765 C'est quoi ton problème ? 867 01:04:12,766 --> 01:04:13,850 Ma Jeep ! 868 01:04:14,977 --> 01:04:18,272 - Tu es sérieuse ? - Je suis vraiment désolé. 869 01:04:18,564 --> 01:04:19,690 Hé, Remi ! 870 01:04:21,858 --> 01:04:23,360 - Tu vas où ? - Arrête ! 871 01:04:23,735 --> 01:04:25,862 - Arrête quoi ? Tu vas où ? - Lâche-moi. 872 01:04:27,322 --> 01:04:28,198 Ça va ? 873 01:04:28,740 --> 01:04:30,867 C'était dingue. Tu agis comme une folle en ce moment. 874 01:04:30,993 --> 01:04:32,786 C'était pas le moment de leur dire ! 875 01:04:32,995 --> 01:04:34,161 Quoi ? 876 01:04:34,162 --> 01:04:35,830 Tu n'as pas écouté, et regarde maintenant ! 877 01:04:35,831 --> 01:04:37,081 De quoi tu parles ? 878 01:04:37,082 --> 01:04:39,918 - En quoi c'est ma faute ? - Car... Je... 879 01:04:42,504 --> 01:04:44,463 J'aurais jamais dû monter dans ce putain de train. 880 01:04:44,464 --> 01:04:46,090 - D'accord. Ça va. - Jamais... Arrête ! 881 01:04:46,091 --> 01:04:47,342 Non. Ça ne va pas ! 882 01:04:48,719 --> 01:04:49,927 J'ai démoli la voiture de PJ, 883 01:04:49,928 --> 01:04:52,639 et puis Wade a tout filmé en direct ! 884 01:04:52,848 --> 01:04:55,891 Mais non. C'est bon. Personne n'est blessé. Ça va. 885 01:04:55,892 --> 01:04:57,602 - Calme-toi. - Tu ne comprends pas ! 886 01:04:57,603 --> 01:04:59,104 J'ai un avenir ! 887 01:05:04,484 --> 01:05:05,444 Comment ça ? 888 01:05:05,861 --> 01:05:07,945 Je veux faire des choses dans ma vie ! 889 01:05:07,946 --> 01:05:10,073 - Des choses qui comptent ! - Et moi non ? 890 01:05:12,659 --> 01:05:15,662 Je pensais que notre avenir était ensemble. 891 01:05:20,584 --> 01:05:21,585 Oui, je le pensais aussi. 892 01:05:22,878 --> 01:05:25,464 Comment ça ? Qu'est-ce que tu dis ? 893 01:05:27,799 --> 01:05:29,676 Je ne voulais peut-être pas dire à mes parents 894 01:05:31,970 --> 01:05:35,766 pour le Costa Rica, car au fond, je savais que ça n'arriverait pas. 895 01:05:40,395 --> 01:05:41,647 Je vais à Harvard cet automne. 896 01:05:43,398 --> 01:05:45,817 - D'accord, tu es bourrée. - Je ne suis pas bourrée ! 897 01:05:46,234 --> 01:05:47,777 Tu ne peux pas abandonner nos projets, 898 01:05:47,778 --> 01:05:49,780 - à cause d'une mauvaise journée. - Pas juste une. 899 01:05:50,572 --> 01:05:52,866 - D'accord, c'est... - Quoi ? 900 01:05:54,743 --> 01:05:56,036 C'est... c'est tout ! 901 01:05:58,705 --> 01:06:00,374 Tu sais ce que c'est ? 902 01:06:01,750 --> 01:06:04,628 J'ai été somnambule les trois derniers mois de ma vie, 903 01:06:04,836 --> 01:06:06,045 et ne te méprends pas, 904 01:06:06,046 --> 01:06:09,174 c'était beau, merveilleux et incroyable, 905 01:06:09,341 --> 01:06:11,717 et je ne changerais ça pour rien au monde, mais je... 906 01:06:11,718 --> 01:06:13,720 je ne peux pas continuer à faire ça. 907 01:06:19,101 --> 01:06:20,102 C'est fini. 908 01:06:23,939 --> 01:06:24,940 Tu romps avec moi ? 909 01:06:31,029 --> 01:06:32,698 Ce n'était pas censé être sérieux. 910 01:06:32,948 --> 01:06:35,409 D'accord, mais parfois, le sérieux peut te surprendre. 911 01:06:38,912 --> 01:06:40,247 C'est pas le cas ici. 912 01:07:25,625 --> 01:07:32,591 AUTOMNE 913 01:07:49,107 --> 01:07:50,108 Qu'en penses-tu ? 914 01:07:52,194 --> 01:07:54,362 - Ruth Bader sexy ? - Inapproprié ? 915 01:07:55,197 --> 01:07:56,198 Je ne pense pas. 916 01:07:56,364 --> 01:07:59,074 Je pense que RBG apprécierait que tu honores son héritage 917 01:07:59,075 --> 01:08:00,410 en étant fière de ton corps. 918 01:08:00,577 --> 01:08:01,578 Pas vrai ? 919 01:08:02,579 --> 01:08:06,208 - Je devrais relever l'ourlet ? - Oui. Bonne idée. 920 01:08:11,755 --> 01:08:15,425 Tu es sûre de ne pas vouloir venir ? Tu pourrais être une sexy Sotomayor. 921 01:08:16,676 --> 01:08:18,887 Merci, mais je dois étudier. 922 01:08:19,387 --> 01:08:21,723 Un soir sur deux, ça ne suffit pas ? 923 01:08:21,932 --> 01:08:23,141 Je n'étudie pas tous les soirs. 924 01:08:24,476 --> 01:08:25,559 Les partiels approchent. 925 01:08:25,560 --> 01:08:27,562 - Dans trois semaines. - Exactement. 926 01:08:28,688 --> 01:08:30,732 - Le gars aux sourcils sera là. - Qui ? 927 01:08:31,441 --> 01:08:34,026 Le gars avec qui tu as flirté au rallye le week-end dernier. 928 01:08:34,027 --> 01:08:36,947 Le super grand avec les sourcils d'Oscar Isaac. 929 01:08:37,614 --> 01:08:38,990 Non, je ne flirtais pas avec lui. 930 01:08:39,324 --> 01:08:41,826 Tu lui as parlé pendant une heure, et tu gloussais. 931 01:08:41,827 --> 01:08:42,952 Il était très drôle. 932 01:08:42,953 --> 01:08:44,537 Il avait des choses très intéressantes 933 01:08:44,538 --> 01:08:46,998 et hilarantes à dire sur le réchauffement climatique. 934 01:08:47,165 --> 01:08:51,002 Ça concernait la tempête tropicale dans ton pantalon ? 935 01:08:51,503 --> 01:08:54,506 - Tu es dégoûtante. - Dégoûtante mais correcte. 936 01:08:57,717 --> 01:08:59,261 Oh, merde. Je dois aller bosser. 937 01:09:06,434 --> 01:09:07,434 Quoi ? 938 01:09:07,435 --> 01:09:09,813 Je fais une pause. Je reviens dans dix minutes. 939 01:09:27,247 --> 01:09:28,957 Commande pour Dean ? 940 01:09:31,418 --> 01:09:32,419 Oui, une seconde. 941 01:09:34,504 --> 01:09:36,256 Bonjour ? Ma commande est juste là ? 942 01:09:36,381 --> 01:09:38,841 Oui, attendez. Je suis occupée. 943 01:09:38,842 --> 01:09:40,468 Vous regardez Instagram. 944 01:09:42,262 --> 01:09:43,179 Oui. 945 01:09:44,431 --> 01:09:46,057 Oui, désolée. Je ne sais pas. Je... 946 01:09:46,725 --> 01:09:49,269 Je me demande si je dois envoyer un message à mon ex. 947 01:09:49,728 --> 01:09:52,230 - Ne le faites pas. - Pourquoi pas ? 948 01:09:52,981 --> 01:09:54,524 Il est à Fenway Park, 949 01:09:54,900 --> 01:09:58,986 il est dans le monde, il vit sa vie, il s'amuse. 950 01:09:58,987 --> 01:09:59,988 Il a tourné la page. 951 01:10:00,155 --> 01:10:01,823 Pourquoi pensez-vous qu'il s'amuse ? 952 01:10:02,157 --> 01:10:04,075 - Le sourire. - Ce n'est pas un sourire. 953 01:10:05,118 --> 01:10:07,286 - C'est subtil, mais c'est... - C'est inconfortable. 954 01:10:07,287 --> 01:10:08,997 C'est dans son regard. 955 01:10:09,122 --> 01:10:12,125 - Son regard ? - Ouais, il... Waouh, il est canon. 956 01:10:12,292 --> 01:10:13,293 Pardon ? 957 01:10:14,961 --> 01:10:18,256 - Il faut laisser tomber. - Oui, d'accord, bien. 958 01:10:20,300 --> 01:10:22,093 - Ne lui envoyez pas de texto. - Oui. 959 01:10:22,719 --> 01:10:23,720 Bien. 960 01:10:32,979 --> 01:10:36,024 Salut ! 961 01:10:39,194 --> 01:10:41,655 Hé. 962 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Un truc comme ça. 963 01:10:52,290 --> 01:10:53,458 - Pas mal. - Sympa. 964 01:10:54,751 --> 01:10:57,879 Oh, mon Dieu. Je vais m'évanouir, on reprend après le déjeuner. 965 01:11:01,633 --> 01:11:04,803 - Ton macro bol de courge butternut. - Merci. 966 01:11:05,136 --> 01:11:08,014 - Le poulet kebab sans riz. - Merci, frérot. 967 01:11:09,349 --> 01:11:11,559 J'ai oublié ce que tu as commandé, mais c'est là. 968 01:11:11,685 --> 01:11:14,646 - Ta salade asiatique de chou frisé... - Génial, merci. 969 01:11:14,813 --> 01:11:15,855 ... avec choux de Bruxelles. 970 01:11:24,447 --> 01:11:25,782 Yo, gamin. 971 01:11:35,458 --> 01:11:36,626 Tu en as pensé quoi ? 972 01:11:38,044 --> 01:11:40,005 - Ce que j'ai pensé... - La nouvelle chanson. 973 01:11:43,925 --> 01:11:45,677 - Elle est bien. - Bien. 974 01:11:47,512 --> 01:11:49,514 - Tu la détestes. - Non. 975 01:11:49,848 --> 01:11:51,349 Tu l'as appelée "bien." 976 01:11:52,350 --> 01:11:54,686 "Bien", c'est le glas du commentaire. 977 01:11:56,813 --> 01:11:58,481 Oublie que j'ai demandé. 978 01:12:02,736 --> 01:12:04,279 Je suis désolé. Je... 979 01:12:06,197 --> 01:12:09,950 Seth m'a dit de ne pas parler de ça avec les talents 980 01:12:09,951 --> 01:12:12,162 car il dit que ça se retourne toujours contre nous. 981 01:12:12,954 --> 01:12:14,706 Et les assistants n'ont pas à avoir un avis, 982 01:12:14,956 --> 01:12:17,916 et que même si un compliment est vraiment bon, 983 01:12:17,917 --> 01:12:20,419 l'artiste ne le prendra peut-être pas comme ça, 984 01:12:20,420 --> 01:12:22,255 et qu'il vaut mieux la fermer. 985 01:12:23,089 --> 01:12:24,174 Seth est intelligent. 986 01:12:31,139 --> 01:12:33,725 Entre nous, j'ai beaucoup aimé. 987 01:12:34,768 --> 01:12:37,562 J'ai trouvé qu'il y avait de l'âme et... 988 01:12:38,980 --> 01:12:40,648 que ça sonnait familier, mais c'est aussi, 989 01:12:41,024 --> 01:12:44,486 vraiment frais et original, tu vois ? 990 01:12:45,236 --> 01:12:48,740 Je vais sûrement l'avoir en tête toute la journée... 991 01:12:51,117 --> 01:12:52,494 - Merci. - Ouais. 992 01:12:52,994 --> 01:12:54,579 J'ai hâte d'entendre la version finale. 993 01:12:54,829 --> 01:12:56,414 Désolé, j'ai reçu un message. 994 01:13:03,088 --> 01:13:04,089 Ça va ? 995 01:13:07,342 --> 01:13:08,343 Hé ? 996 01:13:10,303 --> 01:13:13,348 Mec, tu me fais un infarctus ? Ça va ? C'est qui, Remi ? 997 01:13:16,184 --> 01:13:17,977 C'est une fille. 998 01:13:20,688 --> 01:13:21,773 Compris. 999 01:13:39,749 --> 01:13:42,085 Hé. 1000 01:14:00,186 --> 01:14:05,024 - De tous les campus universitaires... - Tu devais arriver dans le mien. 1001 01:14:09,946 --> 01:14:13,449 Désolé d'être en retard. J'étais complètement paumé. 1002 01:14:13,658 --> 01:14:16,077 C'est un vrai labyrinthe. 1003 01:14:16,744 --> 01:14:18,746 Oui, c'est l'architecture géorgienne. 1004 01:14:19,038 --> 01:14:23,084 - C'est intentionnel. - Bien sûr. Évidemment. 1005 01:14:26,004 --> 01:14:28,464 - Un câlin ? - Oui, pardon. 1006 01:14:37,140 --> 01:14:38,349 Tu es superbe. 1007 01:14:39,809 --> 01:14:40,810 Merci. 1008 01:14:42,645 --> 01:14:43,646 Toi aussi. 1009 01:14:47,775 --> 01:14:49,944 Il y a un chariot de café là-bas, dans la cour. 1010 01:14:51,237 --> 01:14:52,238 D'accord. 1011 01:14:54,365 --> 01:14:55,366 Merci. 1012 01:14:59,621 --> 01:15:04,083 Alors... tu suis ce groupe en tournée ? 1013 01:15:07,045 --> 01:15:09,171 Remi Aguilar, tu me traques sur les réseaux sociaux ? 1014 01:15:09,172 --> 01:15:10,256 Non ! 1015 01:15:11,382 --> 01:15:12,633 - D'accord. - Non. 1016 01:15:12,634 --> 01:15:14,928 - Intéressant. - J'ignore même pourquoi c'est... 1017 01:15:15,929 --> 01:15:19,682 Non, tes photos apparaissent parfois... au hasard. 1018 01:15:20,225 --> 01:15:24,562 - D'accord. - Je ne dirais pas traquer. 1019 01:15:24,854 --> 01:15:25,939 Traqueuse adjacente. 1020 01:15:30,443 --> 01:15:31,444 Alors ? 1021 01:15:34,447 --> 01:15:37,575 Non, je ne les suis pas. En fait, je bosse pour eux. 1022 01:15:38,910 --> 01:15:41,329 Ou, techniquement, je bosse pour la maison de disques. 1023 01:15:43,581 --> 01:15:45,458 - Une maison de disques ? - Ouais. 1024 01:15:46,084 --> 01:15:47,085 C'est vraiment cool. 1025 01:15:47,877 --> 01:15:49,878 C'est un petit label indépendant, 1026 01:15:49,879 --> 01:15:52,422 et je suis assistant de l'un des vice-présidents, 1027 01:15:52,423 --> 01:15:55,760 Il me fait accompagner ce groupe pour sa première tournée en solo. 1028 01:15:56,386 --> 01:15:57,387 C'est incroyable. 1029 01:15:58,179 --> 01:16:01,391 Tu seras le prochain Jimmy Iovine ou David Geffen. 1030 01:16:01,724 --> 01:16:03,518 Ouais. Non, totalement. 1031 01:16:03,726 --> 01:16:07,605 Je vais chercher les repas des gens et je nettoie le bus de la tournée. 1032 01:16:08,314 --> 01:16:10,525 - C'est très glamour. - Oui, tu adores ça. 1033 01:16:12,527 --> 01:16:14,404 Hé, comment va PJ ? 1034 01:16:14,862 --> 01:16:15,863 Il va bien. 1035 01:16:16,990 --> 01:16:21,286 - Il est toujours avec Ashley. - Vraiment ? 1036 01:16:25,248 --> 01:16:28,835 - Je ne m'y attendais pas. - Personne ne s'y attendait. 1037 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 Et Jav et Carmen ? Ils vont bien ? 1038 01:16:33,715 --> 01:16:36,134 À part le soulagement, vu que je suis sorti de ta vie ? 1039 01:16:37,719 --> 01:16:38,720 Je ne dirais pas ça. 1040 01:16:43,975 --> 01:16:47,854 Ouais. Ils étaient heureux le premier mois, et... 1041 01:16:52,233 --> 01:16:53,233 Puis, je ne sais pas. 1042 01:16:53,234 --> 01:16:55,861 Je pense qu'ils m'ont vue partir en vrille pendant l'été, 1043 01:16:55,862 --> 01:17:00,283 et en août, mon père menaçait de t'envoyer un texto. 1044 01:17:01,117 --> 01:17:02,994 - J'ai du mal à y croire. - C'est vrai. 1045 01:17:03,536 --> 01:17:07,540 Mes parents sont excessifs, mais ils veulent juste mon bonheur. 1046 01:17:16,090 --> 01:17:17,216 Tu es partie en vrille ? 1047 01:17:20,887 --> 01:17:21,929 Tu as rompu avec moi. 1048 01:17:22,055 --> 01:17:23,931 Oui, mais ça craint quand même. 1049 01:17:26,517 --> 01:17:30,772 Je te voyais tous les jours, et puis on ne se parlait même plus. 1050 01:17:32,774 --> 01:17:38,404 Tu étais mon meilleur ami, et puis tu as disparu. 1051 01:17:44,494 --> 01:17:45,495 Ouais. 1052 01:17:47,914 --> 01:17:50,500 Ça craignait pour moi aussi. 1053 01:18:01,386 --> 01:18:03,471 Parle-moi de Harvard. 1054 01:18:07,683 --> 01:18:08,851 - D'accord. - Ouais. 1055 01:18:09,811 --> 01:18:10,812 Tu veux la vérité ? 1056 01:18:11,354 --> 01:18:15,149 Oui, je veux la vérité sur l'expérience de Harvard. 1057 01:18:16,317 --> 01:18:19,070 C'est l'expérience la plus épuisante 1058 01:18:19,237 --> 01:18:25,075 et la plus difficile de ma vie, et j'adore. 1059 01:18:25,076 --> 01:18:28,454 Les cours sont intéressants, les gens aussi. 1060 01:18:28,621 --> 01:18:31,916 Ma colocataire est une fille super cool de L.A. 1061 01:18:32,792 --> 01:18:36,462 Le corps d'un mannequin de lingerie et le cerveau de Bobby Fischer. 1062 01:18:37,422 --> 01:18:40,383 - Je n'ai jamais rien vu de tel. - Tu en pinces pour elle ? 1063 01:18:41,259 --> 01:18:45,763 C'est sûr, mais d'une manière... amicale. 1064 01:18:46,931 --> 01:18:48,474 - Amicale ? - Ouais. 1065 01:18:48,975 --> 01:18:51,185 Ça veut dire quoi ? 1066 01:18:51,811 --> 01:18:54,355 On est censé tomber amoureux de son colocataire à la fac, 1067 01:18:54,480 --> 01:18:57,482 et, expérimenter ou autre. 1068 01:18:57,483 --> 01:19:01,654 J'aime toujours les mecs, si c'est ce que tu sous-entends. 1069 01:19:01,863 --> 01:19:05,825 - C'est pas mes affaires. - Ça va, car... 1070 01:19:07,076 --> 01:19:09,078 Si je veux rester honnête, en fait... 1071 01:19:31,601 --> 01:19:35,771 - C'est ici que je vis. - C'est très... universitaire. 1072 01:19:36,814 --> 01:19:41,110 On est au dernier étage aussi, on a une belle vue sur... des choses. 1073 01:19:42,236 --> 01:19:43,237 J'imagine. 1074 01:19:43,821 --> 01:19:47,283 Ma colocataire organise un pré pour la fête d'Halloween. 1075 01:19:47,408 --> 01:19:48,409 Tu veux venir ? 1076 01:19:52,205 --> 01:19:54,290 Je crois que je dois y aller. 1077 01:19:54,999 --> 01:19:57,710 - Le groupe joue tôt ce soir. - Oh, bien sûr. 1078 01:19:59,504 --> 01:20:00,505 Pas de problème. 1079 01:20:04,008 --> 01:20:05,426 Je pensais que ça serait bizarre, 1080 01:20:06,052 --> 01:20:07,094 de te voir aujourd'hui... 1081 01:20:10,389 --> 01:20:15,978 mais je suis content qu'on puisse être amis. 1082 01:20:17,897 --> 01:20:18,898 Ouais. Moi aussi. 1083 01:20:19,190 --> 01:20:20,190 Tu comprends ? 1084 01:20:20,191 --> 01:20:21,901 Je pense qu'on a fait le bon choix. 1085 01:20:23,736 --> 01:20:26,364 Je suis heureux pour toi. Tu es clairement... 1086 01:20:27,823 --> 01:20:31,661 là où tu es censée être dans ta vie, et... 1087 01:20:33,621 --> 01:20:36,165 ça se passe bien pour moi, et... 1088 01:20:38,668 --> 01:20:42,964 Je crois que tout est pour le mieux. 1089 01:20:45,132 --> 01:20:46,133 Ouais. 1090 01:20:47,343 --> 01:20:48,344 Totalement. 1091 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Bon, je ferais mieux d'y aller. 1092 01:20:54,684 --> 01:20:55,685 D'accord. 1093 01:20:58,396 --> 01:20:59,397 Bon. 1094 01:21:01,524 --> 01:21:02,525 Au revoir, Remi. 1095 01:21:05,778 --> 01:21:06,779 Au revoir, Barnes. 1096 01:21:09,782 --> 01:21:10,783 Alors, tu as foiré. 1097 01:21:11,325 --> 01:21:12,326 Je n'ai pas foiré. 1098 01:21:12,451 --> 01:21:14,370 Pourquoi tu n'as pas dit ce que tu ressens ? 1099 01:21:15,663 --> 01:21:17,707 Car j'ignore ce que je ressens. 1100 01:21:17,915 --> 01:21:19,667 Tu avais dit que tu étais amoureuse de lui. 1101 01:21:22,086 --> 01:21:23,087 Qu'est-ce que j'en sais ? 1102 01:21:24,422 --> 01:21:26,798 Je ne lui ai pas parlé depuis des mois, 1103 01:21:26,799 --> 01:21:30,469 et j'ai peut-être été perturbée de le revoir. 1104 01:21:31,929 --> 01:21:32,930 Et il a raison. 1105 01:21:33,681 --> 01:21:37,143 On se porte très bien séparés, surtout lui. 1106 01:21:40,688 --> 01:21:41,938 Il est peut-être mieux sans moi. 1107 01:21:41,939 --> 01:21:44,066 La corrélation n'implique pas la causalité. 1108 01:21:44,233 --> 01:21:45,735 - Elle a raison. - Ouais. 1109 01:21:46,652 --> 01:21:49,571 - Quoi ? - Même s'il s'est épanoui sans toi, 1110 01:21:49,572 --> 01:21:51,781 ça ne veut pas dire qu'il ne s'épanouirait pas avec toi. 1111 01:21:51,782 --> 01:21:55,494 Arrêtez. Ce n'est pas un faux procès. C'est ma vie. 1112 01:21:56,287 --> 01:21:58,496 Je te condamne à te bouger le cul 1113 01:21:58,497 --> 01:22:01,292 et à dire à Barnes que tu l'aimes avant qu'il ne quitte la ville. 1114 01:22:05,087 --> 01:22:08,633 - Je ne peux pas. - Pourquoi pas ? Qu'as-tu à perdre ? 1115 01:22:10,968 --> 01:22:13,721 Ma fierté. Mon ego. 1116 01:22:14,263 --> 01:22:16,641 La dernière once de dignité que je peux avoir. 1117 01:22:16,766 --> 01:22:19,018 J'aimerais aimer quelqu'un assez pour le reconquérir. 1118 01:22:29,278 --> 01:22:30,279 Merde. 1119 01:22:32,365 --> 01:22:35,368 {\an8}Complet 1120 01:23:06,899 --> 01:23:09,985 - Je peux vous aider ? - Oui, je dois entrer, 1121 01:23:10,611 --> 01:23:13,572 car je... J'interviewe le groupe. 1122 01:23:14,115 --> 01:23:16,742 - Carte de presse. - Oui. Bien sûr. 1123 01:23:18,994 --> 01:23:21,580 - C'est une carte d'étudiant. - C'est exact. 1124 01:23:21,747 --> 01:23:24,166 C'est parce que je couvre le journal The Crimson. 1125 01:23:24,875 --> 01:23:27,253 Stacey Landergaff couvre le journal The Crimson. 1126 01:23:28,170 --> 01:23:32,758 Non. Elle a été renvoyée, en fait. Oui, plagiat. 1127 01:23:34,135 --> 01:23:39,098 - Plagiat de critiques de concerts ? - Oui, une erreur terrible. 1128 01:23:39,807 --> 01:23:42,351 D'accord, alors pourquoi elle est dedans ? 1129 01:23:44,395 --> 01:23:46,271 D'accord. Je ne couvre pas le journal. 1130 01:23:46,272 --> 01:23:47,857 - Je... - Sans blague. 1131 01:23:51,861 --> 01:23:53,362 Hé, reviens ici ! 1132 01:24:25,561 --> 01:24:28,189 Barnes ! Je dois te parler. 1133 01:24:28,939 --> 01:24:32,610 - Pas un pas de plus... - Elle est avec moi. 1134 01:24:33,569 --> 01:24:36,447 - Tu es qui ? - Je bosse pour le groupe. 1135 01:24:37,198 --> 01:24:40,576 - Elle est mon invitée. Tout va bien. - Comme tu veux, mec. 1136 01:24:41,744 --> 01:24:42,745 Pardon. 1137 01:24:44,747 --> 01:24:45,915 Qu'est-ce que tu fous ici ? 1138 01:24:46,874 --> 01:24:50,419 - J'ai foiré, grave. Je... - Hé. 1139 01:24:51,128 --> 01:24:52,129 Qu'est-ce qui se passe ? 1140 01:24:56,050 --> 01:24:58,719 Rompre avec toi est la plus stupide décision que j'ai jamais prise. 1141 01:25:00,429 --> 01:25:02,097 Tu me manques tellement. 1142 01:25:04,183 --> 01:25:06,601 Je sais qu'on s'en sort bien à part, 1143 01:25:06,602 --> 01:25:08,646 ce qui est vrai. Qu'importe. 1144 01:25:08,854 --> 01:25:11,315 La corrélation n'implique pas la causalité. 1145 01:25:12,983 --> 01:25:13,984 Tu sais quoi ? 1146 01:25:14,944 --> 01:25:17,071 J'ignore pourquoi j'ai rompu avec toi cet été. 1147 01:25:18,280 --> 01:25:20,074 J'ai paniqué. 1148 01:25:20,324 --> 01:25:24,035 J'ai paniqué, j'ai eu peur, j'ai laissé ma peur m'envahir 1149 01:25:24,036 --> 01:25:27,581 et j'ai gâché un truc génial, 1150 01:25:28,999 --> 01:25:31,627 et il ne se passe pas un jour sans que je regrette cette décision. 1151 01:25:32,837 --> 01:25:35,297 Mais tu... tu es heureuse. 1152 01:25:35,464 --> 01:25:37,466 Mais j'étais plus heureuse quand on était ensemble. 1153 01:25:39,134 --> 01:25:40,135 Tu sais ? 1154 01:25:41,053 --> 01:25:42,888 Et je suis désolée. C'est pas le bon moment, 1155 01:25:43,013 --> 01:25:45,932 car tu vas parcourir le monde avec ce groupe, 1156 01:25:45,933 --> 01:25:47,100 c'est super. C'est génial. 1157 01:25:47,101 --> 01:25:49,436 Je veux vraiment ça pour toi, mais je sens 1158 01:25:49,854 --> 01:25:51,814 Barnes, je sais... que ça pourrait marcher. 1159 01:25:52,231 --> 01:25:53,941 Que je... 1160 01:25:56,485 --> 01:25:59,779 prenne quelques semaines de congé ou un semestre ou un an. 1161 01:25:59,780 --> 01:26:01,406 Je n'en sais rien. C'est pas important. 1162 01:26:01,407 --> 01:26:02,783 On verra ça plus tard. 1163 01:26:06,620 --> 01:26:07,872 Je veux que ça marche. 1164 01:26:10,916 --> 01:26:12,293 Je t'aime vraiment, Barnes. 1165 01:26:14,295 --> 01:26:16,213 Et je veux vraiment être avec toi. 1166 01:26:24,263 --> 01:26:26,682 Je pensais ce que j'ai dit plus tôt. 1167 01:26:32,938 --> 01:26:34,148 Il vaut mieux être amis. 1168 01:26:43,824 --> 01:26:45,701 - Je suis désolé. - C'est rien. 1169 01:26:47,369 --> 01:26:49,830 C'est bon. Je respecte ta décision. 1170 01:26:54,293 --> 01:26:55,294 Tu veux... 1171 01:26:55,878 --> 01:26:57,254 Tu veux rester voir le concert, ou... 1172 01:26:58,839 --> 01:27:01,884 Non. Je pense que ça ira. 1173 01:27:46,595 --> 01:27:48,681 Un des meilleurs concerts depuis longtemps. 1174 01:27:48,847 --> 01:27:49,848 Je sais. 1175 01:27:50,182 --> 01:27:51,809 Je n'ai pas été ici depuis si longtemps. 1176 01:27:51,934 --> 01:27:53,351 J'adore les villes universitaires. 1177 01:27:53,352 --> 01:27:54,435 Hé. 1178 01:27:54,436 --> 01:27:55,521 Comment ça s'est passé ? 1179 01:27:57,856 --> 01:27:59,441 C'était elle, non ? Au concert ? 1180 01:28:00,776 --> 01:28:02,236 Oui. Vous avez vu ça ? 1181 01:28:03,195 --> 01:28:05,823 - Elle s'est incrustée en coulisses. - Désolé. 1182 01:28:06,198 --> 01:28:08,367 Bien joué, de montrer ton pass. 1183 01:28:09,576 --> 01:28:12,454 - Ça marche à chaque fois. - C'est pas vraiment comme ça. 1184 01:28:12,830 --> 01:28:14,289 Je croyais que c'était la bonne ? 1185 01:28:15,916 --> 01:28:18,544 - Je n'ai pas dit ça. - Tu l'as dit avec tes yeux. 1186 01:28:18,836 --> 01:28:20,879 Alors, dis-nous ce qui s'est passé. Vous en êtes où ? 1187 01:28:21,046 --> 01:28:23,173 - Vous vous êtes remis ensemble ? - Non... 1188 01:28:25,175 --> 01:28:29,013 Non, on ne s'est pas remis ensemble. 1189 01:28:29,888 --> 01:28:34,727 - Merde. Elle ne voulait pas ? - Non, elle le voulait. 1190 01:28:35,144 --> 01:28:38,480 - Elle le voulait. - Alors, où est le problème ? 1191 01:28:48,323 --> 01:28:49,324 Bien, je ne sais pas... 1192 01:28:51,326 --> 01:28:53,286 Elle m'a largué cet été, 1193 01:28:53,287 --> 01:28:56,832 et j'étais vraiment fâché qu'elle ait abandonné nos projets, 1194 01:28:57,833 --> 01:29:01,503 mais je lui ai rendu visite à Harvard aujourd'hui, 1195 01:29:01,962 --> 01:29:06,632 et je l'ai vue si heureuse, avec toute cette vie établie, 1196 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 et je me suis dit 1197 01:29:10,679 --> 01:29:13,014 que je ne voulais pas lui enlever ça. 1198 01:29:13,015 --> 01:29:16,477 Et je veux vraiment être avec elle, mais je... 1199 01:29:19,438 --> 01:29:20,647 c'est trop tard maintenant. 1200 01:29:22,858 --> 01:29:24,777 Tu lui as dit tout ça ? 1201 01:29:27,571 --> 01:29:28,572 Non. 1202 01:29:29,865 --> 01:29:32,576 Je lui ai dit qu'il valait mieux être amis. 1203 01:29:33,535 --> 01:29:34,870 Mec, vraiment ? 1204 01:29:36,622 --> 01:29:37,664 Enfin, ouais, elle... 1205 01:29:40,000 --> 01:29:42,210 elle a débarqué en coulisses, et elle pleurait, 1206 01:29:42,211 --> 01:29:45,005 et elle m'a dit qu'elle avait fait une énorme erreur, 1207 01:29:45,130 --> 01:29:49,133 elle voulait qu'on se remette ensemble, et que ça marche, 1208 01:29:49,134 --> 01:29:55,140 même si c'est difficile maintenant, parce qu'on s'aime... 1209 01:29:56,600 --> 01:29:59,144 et c'est tout ce qui compte. 1210 01:30:04,024 --> 01:30:06,026 C'était vraiment très mignon. 1211 01:30:13,867 --> 01:30:14,868 Je suis un idiot ? 1212 01:30:15,202 --> 01:30:16,327 - Oui. - Ouais. 1213 01:30:16,328 --> 01:30:17,412 Oui. 1214 01:30:17,955 --> 01:30:20,624 - Oh, mon Dieu, ouais. - Merde. 1215 01:30:28,757 --> 01:30:30,592 Trois, deux, un... 1216 01:36:24,362 --> 01:36:26,364 Sous-titres : Yasmine Bendimered